Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lose Your Cool
Verlier Nicht die Fassung
Testing,
one
two
Teste,
eins
zwei
If
you're
gonna
push,
then
I'm
gonna
pull
Wenn
du
drückst,
dann
ziehe
ich
What
does
that
achieve?
What
am
I
to
do?
Was
bringt
das?
Was
soll
ich
tun?
You
stay
mad
at
me,
but
I
can't
with
you
Du
bleibst
sauer
auf
mich,
aber
ich
kann
nicht
sauer
auf
dich
sein
There
ain't
no
limit
to
the
things
I
do
Es
gibt
keine
Grenzen
für
die
Dinge,
die
ich
tue
So
when
you
push,
that's
when
I
shove
Also,
wenn
du
drückst,
dann
schubse
ich
Now
you
wanna
talk,
talk
about
us
Jetzt
willst
du
reden,
über
uns
reden
We
scream
at
each
other,
then
we
make
love
Wir
schreien
uns
an,
dann
lieben
wir
uns
It
goes
on
and
on,
never
done
Es
geht
immer
weiter,
hört
nie
auf
'Cause
she
have
mood
swings
all
of
the
time
Weil
sie
ständig
Stimmungsschwankungen
hat
I
go
through
it
and
I'm
still
fine
Ich
mache
es
durch
und
mir
geht
es
immer
noch
gut
She
got
dudes
waitin'
on
her
line
Sie
hat
Typen,
die
auf
sie
warten
She
gonna
lose
everythin'
on
her
mind
Sie
wird
alles
verlieren,
was
ihr
durch
den
Kopf
geht
So
don't
you
lose
your
cool
Also
verlier
nicht
die
Fassung
Girl,
you
got
a
attitude,
ayy,
ah
Mädchen,
du
hast
eine
Attitüde,
ayy,
ah
Don't
you
act
a
fool
Benimm
dich
nicht
wie
ein
Narr
Do
you
know
who
you're
talkin'
to?
(Okay,
let's
go)
Weißt
du,
mit
wem
du
sprichst?
(Okay,
los
geht's)
Don't
you
lose
your
cool
Verlier
nicht
die
Fassung
Girl,
you
got
a
attitude
(Yeah,
you
do)
Mädchen,
du
hast
eine
Attitüde
(Ja,
das
hast
du)
Don't
you
act
a
fool
Benimm
dich
nicht
wie
ein
Narr
You
don't
know
who
you're
talkin'
to,
yeah
Du
weißt
nicht,
mit
wem
du
sprichst,
ja
Listen,
she
got
mascara
tears
on
my
pillow
slips
Hör
zu,
sie
hat
Mascara-Tränen
auf
meinen
Kissenbezügen
She
wanna
talk
about
love,
but
tell
me
where
that
is
Sie
will
über
Liebe
reden,
aber
sag
mir,
wo
das
ist
I
got
my
own
problems,
I
got
songs
to
write
Ich
habe
meine
eigenen
Probleme,
ich
muss
Songs
schreiben
She
got
so
many
options,
but
wanna
fight
tonight
Sie
hat
so
viele
Optionen,
will
aber
heute
Nacht
streiten
This
the
type
of
relo
really
need
to
umpire
Diese
Art
von
Beziehung
braucht
wirklich
einen
Schiedsrichter
I
try
and
keep
it
mellow
'cause
I
am
a
fun
guy
Ich
versuche,
entspannt
zu
bleiben,
weil
ich
ein
lustiger
Typ
bin
But
she
keep
on
takin'
shots
at
me
like
gunfire
Aber
sie
schießt
weiter
auf
mich
wie
Gewehrfeuer
Bah,
bah,
today,
somebody
gon'
die
Bah,
bah,
heute
wird
jemand
sterben
Yeah,
and
it's
always
me
Ja,
und
das
bin
immer
ich
I'm
tryna
be
the
best
me,
you
want
more
from
me
Ich
versuche,
mein
bestes
Ich
zu
sein,
du
willst
mehr
von
mir
I
don't
have
time
for
petty
in
all
honesty
Ich
habe
ehrlich
gesagt
keine
Zeit
für
Kleinigkeiten
So
lemme
take
it
right
back
to
where
the
chorus
be
Also
lass
mich
es
zurückbringen,
wo
der
Refrain
ist
'Cause
she
have
mood
swings
all
of
the
time
Weil
sie
ständig
Stimmungsschwankungen
hat
I
go
through
it
and
I'm
still
fine
Ich
mache
es
durch
und
mir
geht
es
immer
noch
gut
She
got
dudes
waitin'
on
her
line
Sie
hat
Typen,
die
auf
sie
warten
She
gonna
lose
everythin'
on
her
mind
Sie
wird
alles
verlieren,
was
ihr
durch
den
Kopf
geht
So
don't
you
lose
your
cool
Also
verlier
nicht
die
Fassung
Girl,
you
got
a
attitude,
ayy,
ah
Mädchen,
du
hast
eine
Attitüde,
ayy,
ah
Don't
you
act
a
fool
Benimm
dich
nicht
wie
ein
Narr
Do
you
know
who
you're
talkin'
to?
(Okay,
let's
go)
Weißt
du,
mit
wem
du
sprichst?
(Okay,
los
geht's)
Don't
you
lose
your
cool
Verlier
nicht
die
Fassung
Girl,
you
got
a
attitude
(Yeah,
you
do)
Mädchen,
du
hast
eine
Attitüde
(Ja,
das
hast
du)
Don't
you
act
a
fool
Benimm
dich
nicht
wie
ein
Narr
You
don't
know
who
you're
talkin'
to,
yeah
Du
weißt
nicht,
mit
wem
du
sprichst,
ja
But
the
way
you
lookin'
Aber
so
wie
du
schaust
Babe,
you
got
me
feelin'
shook
Baby,
du
machst
mich
ganz
verrückt
And
I
say,
"How
could
I
stay
mad
at
you?"
Und
ich
sage:
"Wie
könnte
ich
sauer
auf
dich
bleiben?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaycee Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.