Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detrás de la Cortina
Hinter dem Vorhang
DETRÁS
DE
LA
CORTINA
HINTER
DEM
VORHANG
Desde
pequeño
soñó
con
ser
una
estrella,
Seit
seiner
Kindheit
träumte
er
davon,
ein
Star
zu
sein,
Ser
el
protagonista
y
brillar,
Der
Protagonist
zu
sein
und
zu
glänzen,
En
su
interior
supo
que
lo
iba
a
lograr.
In
seinem
Inneren
wusste
er,
dass
er
es
schaffen
würde.
Por
momentos
se
desesperó,
Manchmal
verzweifelte
er,
¿Cuándo
llegará
el
destino
y
"emoción"?
Wann
kommt
das
Schicksal
und
die
"Emotion"?
Y
persistió,
no
se
rindió.
Und
er
blieb
hartnäckig,
gab
nicht
auf.
Y
lo
logró,
su
fama
alcanzó
Und
er
schaffte
es,
erreichte
seinen
Ruhm
Y
multitudes
él
conquistó,
Und
eroberte
die
Massen,
Pero
no
sabía
qué
tanto
dolía,
Aber
er
wusste
nicht,
wie
sehr
es
schmerzen
würde,
Lo
que
iba
a
encontrar.
Was
er
finden
würde.
Detrás
de
la
cortina...
Hinter
dem
Vorhang...
//hay
una
agonía,
//ist
eine
Qual,
Tienes
un
vacío
que
no
puedes
llenar,
Du
hast
eine
Leere,
die
du
nicht
füllen
kannst,
Detrás
de
la
cortina
hay
mucho
olor,
Hinter
dem
Vorhang
ist
viel
Gestank,
Hay
una
lágrima
que
cae//
Da
ist
eine
Träne,
die
fällt//
Detrás
de
la
cortina,
Hinter
dem
Vorhang,
Detrás
de
lo
que
todos
pueden
observar,
Hinter
dem,
was
alle
sehen
können,
Hay
un
dolor;
que
no
puede
sanar,
Ist
ein
Schmerz,
der
nicht
heilen
kann,
Hay
un
vacío
que
no
has
podido
llenar,
Ist
eine
Leere,
die
du
nicht
füllen
konntest,
Pues
vanidad
no
es
igual
a
felicidad.
Denn
Eitelkeit
ist
nicht
gleich
Glück.
Hay
una
tragedia
que
marcó
tu
vida
Es
gibt
eine
Tragödie,
die
dein
Leben
geprägt
hat
Ha
dejado
grabada
una
herida.
Eine
Wunde
hinterlassen
hat.
Hay
situaciones
Es
gibt
Situationen,
Donde
no
encuentras
las
soluciones,
Wo
du
keine
Lösungen
findest,
Hay
momentos
Es
gibt
Momente,
Donde
te
han
abrumado
las
confusiones.
Wo
dich
die
Verwirrung
überwältigt
hat.
Detrás
de
la
cortina
Hinter
dem
Vorhang
Hay
momentos
de
desespero,
Gibt
es
Momente
der
Verzweiflung,
Hay
alguien
que
te
mintió
y
te
dejó
en
el
suelo,
Jemand
hat
dich
belogen
und
dich
am
Boden
zerstört,
Hay
una
deuda
que
parece
no
acabar,
Es
gibt
eine
Schuld,
die
kein
Ende
zu
nehmen
scheint,
Caminas
y
caminas
y
no
has
podido
llegar.
Du
gehst
und
gehst
und
konntest
nicht
ankommen.
Hay
preguntas
no
conoces
sus
respuestas,
Es
gibt
Fragen,
auf
die
du
keine
Antworten
kennst,
Las
señales
recibidas
todas
parecen
opuestas.
Die
erhaltenen
Signale
scheinen
alle
gegensätzlich.
Y
sigues
actuando
como
que
todo
está
bien,
Und
du
tust
weiterhin
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre,
Pero
en
tu
interior
sabes
qué:
Aber
in
deinem
Inneren
weißt
du
was:
Detrás
de
la
cortina...
Hinter
dem
Vorhang...
//hay
una
agonía,
//ist
eine
Qual,
Tienes
un
vacío
que
no
puedes
llenar,
Du
hast
eine
Leere,
die
du
nicht
füllen
kannst,
Detrás
de
la
cortina
hay
mucho
dolor,
Hinter
dem
Vorhang
ist
viel
Schmerz,
Hay
una
lágrima
que
cae//
Da
ist
eine
Träne,
die
fällt//
En
tu
intimidad,
In
deiner
Intimität,
Hay
un
pensamiento
que
te
atormenta,
Gibt
es
einen
Gedanken,
der
dich
quält,
Que
no
te
deja
dormir
Der
dich
nicht
schlafen
lässt,
Lo
escondes
pero
es
parte
de
tu
vivir,
Du
versteckst
ihn,
aber
er
ist
Teil
deines
Lebens,
En
tu
oficina,
en
tu
trabajo
In
deinem
Büro,
bei
deiner
Arbeit
Todos
te
ven
sonriente,
Sehen
dich
alle
lächeln,
Ante
tus
amigos
aparentas
Vor
deinen
Freunden
gibst
du
vor,
Que
en
tu
vida
nada
es
deficiente.
Dass
in
deinem
Leben
nichts
fehlt.
En
tus
redes
subes
una
foto
In
deinen
Netzwerken
lädst
du
ein
Foto
hoch,
Para
que
nadie
note
tu
corazón
roto,
Damit
niemand
dein
gebrochenes
Herz
bemerkt,
Escondiendo
la
amargura
Und
versteckst
die
Bitterkeit,
Que
causaron
en
ti
sin
ninguna
censura.
Die
sie
in
dir
ohne
jede
Zensur
verursacht
haben.
Pero
en
tu
privacidad,
Aber
in
deiner
Privatsphäre,
Enfrentaste
a
la
realidad,
Stelltest
du
dich
der
Realität,
Cuando
en
tu
cuarto
te
ataca
la
soledad.
Wenn
dich
in
deinem
Zimmer
die
Einsamkeit
angreift.
Piensas
que
nadie
te
comprende
Du
denkst,
dass
niemand
dich
versteht,
Nadie
está
contigo,
Niemand
bei
dir
ist,
Pero
ignoras
al
que
siempre
Aber
du
ignorierst
den,
der
immer
Ha
querido
ser
tu
amigo,
Dein
Freund
sein
wollte,
El
que
ahora
te
está
hablando
Der
jetzt
zu
dir
spricht
Por
medio
de
esta
canción
Durch
dieses
Lied,
Usándola
como
otra
forma
Es
als
eine
weitere
Form
nutzend,
De
llamar
tu
atención.
Deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen.
Y
mientras
tú
lo
ignoras
Und
während
du
ihn
ignorierst,
¿Con
air?
resta
importancia,
Mit
Gleichgültigkeit
seine
Bedeutung
herabsetzt,
Él
te
extiende
su
mano
sin
ninguna
arrogancia,
Streckt
er
dir
seine
Hand
ohne
jede
Arroganz
entgegen,
El
único
puede
cambiar
tu
panorama,
Der
Einzige,
der
deine
Perspektive
ändern
kann,
Todo
obra
a
tu
favor
Alles
wirkt
zu
deinem
Vorteil,
Si
de
tus
ojos
caen
las
escamas.
Wenn
die
Schuppen
von
deinen
Augen
fallen.
Detrás
o
al
frente
de
la
cortina,
Hinter
oder
vor
dem
Vorhang,
Él
es
quien
por
ti
entregó
su
vida
Ist
er
derjenige,
der
für
dich
sein
Leben
gab,
Es
quien
está
en
tu
éxito
y
en
tu
caída,
Er
ist
der,
der
in
deinem
Erfolg
und
in
deinem
Fall
bei
dir
ist,
Es
quien
sufrió
todo
el
castigo
que
tu
merecías.
Er
ist
der,
der
all
die
Strafe
erlitt,
die
du
verdient
hättest.
Detrás
de
la
cortina...
Hinter
dem
Vorhang...
//hay
una
agonía,
//ist
eine
Qual,
Tienes
un
vacío
que
no
puedes
llenar,
Du
hast
eine
Leere,
die
du
nicht
füllen
kannst,
Detrás
de
la
cortina
hay
mucho
olor,
Hinter
dem
Vorhang
ist
viel
Gestank,
Hay
una
lágrima
que
cae//
Da
ist
eine
Träne,
die
fällt//
En
algún
momento,
Irgendwann,
Todos
hemos
escondido
detrás
de
la
cortina
Haben
wir
alle
hinter
dem
Vorhang
versteckt,
Eso
que
nos
avergüenza:
Was
uns
beschämt:
Una
herida,
un
dolor,
una
caída
o
un
error.
Eine
Wunde,
einen
Schmerz,
einen
Sturz
oder
einen
Fehler.
Pero
es
importante
que
sepas
que
hay
uno
Aber
es
ist
wichtig,
dass
du
weißt,
dass
es
einen
gibt,
Que
conoce
eso
que
tanto
escondes,
Der
das
kennt,
was
du
so
sehr
versteckst,
Que
conoce
cada
uno
Der
jeden
einzelnen
De
tus
pensamientos
y
procesos,
Deiner
Gedanken
und
Prozesse
kennt,
Uno
que
no
vino
a
condenarte
si
no
a
salvarte,
Einer,
der
nicht
kam,
um
dich
zu
verurteilen,
sondern
um
dich
zu
retten,
Que
no
te
mira
con
ojos
de
desprecio
Der
dich
nicht
mit
Verachtung
ansieht,
Si
no
que
Te
Ama
Sondern
der
dich
liebt
Y
que
si
te
tornas
a
Él,
Und
der,
wenn
du
dich
ihm
zuwendest,
Promete
enderezar
y
restaurar
tu
vida.
Verspricht,
dein
Leben
zu
ordnen
und
wiederherzustellen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.