Jaydan - Detrás de la Cortina - перевод текста песни на немецкий

Detrás de la Cortina - Jaydanперевод на немецкий




Detrás de la Cortina
Hinter dem Vorhang
DETRÁS DE LA CORTINA
HINTER DEM VORHANG
Desde pequeño soñó con ser una estrella,
Seit seiner Kindheit träumte er davon, ein Star zu sein,
Ser el protagonista y brillar,
Der Protagonist zu sein und zu glänzen,
En su interior supo que lo iba a lograr.
In seinem Inneren wusste er, dass er es schaffen würde.
Por momentos se desesperó,
Manchmal verzweifelte er,
¿Cuándo llegará el destino y "emoción"?
Wann kommt das Schicksal und die "Emotion"?
Y persistió, no se rindió.
Und er blieb hartnäckig, gab nicht auf.
Y lo logró, su fama alcanzó
Und er schaffte es, erreichte seinen Ruhm
Y multitudes él conquistó,
Und eroberte die Massen,
Pero no sabía qué tanto dolía,
Aber er wusste nicht, wie sehr es schmerzen würde,
Lo que iba a encontrar.
Was er finden würde.
Detrás de la cortina...
Hinter dem Vorhang...
//hay una agonía,
//ist eine Qual,
Tienes un vacío que no puedes llenar,
Du hast eine Leere, die du nicht füllen kannst,
Detrás de la cortina hay mucho olor,
Hinter dem Vorhang ist viel Gestank,
Hay una lágrima que cae//
Da ist eine Träne, die fällt//
Detrás de la cortina,
Hinter dem Vorhang,
Detrás de lo que todos pueden observar,
Hinter dem, was alle sehen können,
Hay un dolor; que no puede sanar,
Ist ein Schmerz, der nicht heilen kann,
Hay un vacío que no has podido llenar,
Ist eine Leere, die du nicht füllen konntest,
Pues vanidad no es igual a felicidad.
Denn Eitelkeit ist nicht gleich Glück.
Hay una tragedia que marcó tu vida
Es gibt eine Tragödie, die dein Leben geprägt hat
Y profundamente
Und tief
Ha dejado grabada una herida.
Eine Wunde hinterlassen hat.
Hay situaciones
Es gibt Situationen,
Donde no encuentras las soluciones,
Wo du keine Lösungen findest,
Hay momentos
Es gibt Momente,
Donde te han abrumado las confusiones.
Wo dich die Verwirrung überwältigt hat.
Detrás de la cortina
Hinter dem Vorhang
Hay momentos de desespero,
Gibt es Momente der Verzweiflung,
Hay alguien que te mintió y te dejó en el suelo,
Jemand hat dich belogen und dich am Boden zerstört,
Hay una deuda que parece no acabar,
Es gibt eine Schuld, die kein Ende zu nehmen scheint,
Caminas y caminas y no has podido llegar.
Du gehst und gehst und konntest nicht ankommen.
Hay preguntas no conoces sus respuestas,
Es gibt Fragen, auf die du keine Antworten kennst,
Las señales recibidas todas parecen opuestas.
Die erhaltenen Signale scheinen alle gegensätzlich.
Y sigues actuando como que todo está bien,
Und du tust weiterhin so, als ob alles in Ordnung wäre,
Pero en tu interior sabes qué:
Aber in deinem Inneren weißt du was:
Detrás de la cortina...
Hinter dem Vorhang...
//hay una agonía,
//ist eine Qual,
Tienes un vacío que no puedes llenar,
Du hast eine Leere, die du nicht füllen kannst,
Detrás de la cortina hay mucho dolor,
Hinter dem Vorhang ist viel Schmerz,
Hay una lágrima que cae//
Da ist eine Träne, die fällt//
En tu intimidad,
In deiner Intimität,
Hay un pensamiento que te atormenta,
Gibt es einen Gedanken, der dich quält,
Que no te deja dormir
Der dich nicht schlafen lässt,
Lo escondes pero es parte de tu vivir,
Du versteckst ihn, aber er ist Teil deines Lebens,
En tu oficina, en tu trabajo
In deinem Büro, bei deiner Arbeit
Todos te ven sonriente,
Sehen dich alle lächeln,
Ante tus amigos aparentas
Vor deinen Freunden gibst du vor,
Que en tu vida nada es deficiente.
Dass in deinem Leben nichts fehlt.
En tus redes subes una foto
In deinen Netzwerken lädst du ein Foto hoch,
Para que nadie note tu corazón roto,
Damit niemand dein gebrochenes Herz bemerkt,
Escondiendo la amargura
Und versteckst die Bitterkeit,
Que causaron en ti sin ninguna censura.
Die sie in dir ohne jede Zensur verursacht haben.
Pero en tu privacidad,
Aber in deiner Privatsphäre,
Enfrentaste a la realidad,
Stelltest du dich der Realität,
Cuando en tu cuarto te ataca la soledad.
Wenn dich in deinem Zimmer die Einsamkeit angreift.
Piensas que nadie te comprende
Du denkst, dass niemand dich versteht,
Nadie está contigo,
Niemand bei dir ist,
Pero ignoras al que siempre
Aber du ignorierst den, der immer
Ha querido ser tu amigo,
Dein Freund sein wollte,
El que ahora te está hablando
Der jetzt zu dir spricht
Por medio de esta canción
Durch dieses Lied,
Usándola como otra forma
Es als eine weitere Form nutzend,
De llamar tu atención.
Deine Aufmerksamkeit zu erregen.
Y mientras lo ignoras
Und während du ihn ignorierst,
¿Con air? resta importancia,
Mit Gleichgültigkeit seine Bedeutung herabsetzt,
Él te extiende su mano sin ninguna arrogancia,
Streckt er dir seine Hand ohne jede Arroganz entgegen,
El único puede cambiar tu panorama,
Der Einzige, der deine Perspektive ändern kann,
Todo obra a tu favor
Alles wirkt zu deinem Vorteil,
Si de tus ojos caen las escamas.
Wenn die Schuppen von deinen Augen fallen.
Detrás o al frente de la cortina,
Hinter oder vor dem Vorhang,
Él es quien por ti entregó su vida
Ist er derjenige, der für dich sein Leben gab,
Es quien está en tu éxito y en tu caída,
Er ist der, der in deinem Erfolg und in deinem Fall bei dir ist,
Es quien sufrió todo el castigo que tu merecías.
Er ist der, der all die Strafe erlitt, die du verdient hättest.
Detrás de la cortina...
Hinter dem Vorhang...
//hay una agonía,
//ist eine Qual,
Tienes un vacío que no puedes llenar,
Du hast eine Leere, die du nicht füllen kannst,
Detrás de la cortina hay mucho olor,
Hinter dem Vorhang ist viel Gestank,
Hay una lágrima que cae//
Da ist eine Träne, die fällt//
En algún momento,
Irgendwann,
Todos hemos escondido detrás de la cortina
Haben wir alle hinter dem Vorhang versteckt,
Eso que nos avergüenza:
Was uns beschämt:
Una herida, un dolor, una caída o un error.
Eine Wunde, einen Schmerz, einen Sturz oder einen Fehler.
Pero es importante que sepas que hay uno
Aber es ist wichtig, dass du weißt, dass es einen gibt,
Que conoce eso que tanto escondes,
Der das kennt, was du so sehr versteckst,
Que conoce cada uno
Der jeden einzelnen
De tus pensamientos y procesos,
Deiner Gedanken und Prozesse kennt,
Uno que no vino a condenarte si no a salvarte,
Einer, der nicht kam, um dich zu verurteilen, sondern um dich zu retten,
Que no te mira con ojos de desprecio
Der dich nicht mit Verachtung ansieht,
Si no que Te Ama
Sondern der dich liebt
Y que si te tornas a Él,
Und der, wenn du dich ihm zuwendest,
Promete enderezar y restaurar tu vida.
Verspricht, dein Leben zu ordnen und wiederherzustellen.





Авторы: Jesus Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.