Sie kennen meinen Prozess nicht, sie wissen nicht,
Que estoy hecho.
Woraus ich gemacht bin.
Se levanta a las cinco de la mañana va
Er steht um fünf Uhr morgens auf und geht
Camino al trabajo con su mente estresada pues son muchas sus preocupaciones,
zur Arbeit, mit gestresstem Geist, denn er hat viele Sorgen,
Al igual que sus ocupaciones
genauso wie seine Verpflichtungen.
Pues como un trabajo no le es suficiente pa' pagar la renta pa' mantener a su familia a la cual sustenta,
Da ein Job nicht ausreicht, um die Miete zu bezahlen, um seine Familie zu ernähren, die er unterstützt,
Trabaja doble turno llega a su casa atiende a los suyos,
arbeitet er in Doppelschichten, kommt nach Hause, kümmert sich um seine Lieben,
A sus hijos abraza y cada tiempo libre lo utiliza para componer tiene tanto que decir que no se puede contener ya que hace mucho sueña con la diferencia
umarmt seine Kinder, und jede freie Zeit nutzt er zum Komponieren. Er hat so viel zu sagen, dass er sich nicht zurückhalten kann, denn er träumt schon lange davon, etwas zu bewegen,
Hacer llevando el mensaje como debe hacer a veces tiene discuciones con su esposa pues esta se ha llegado a desesperar
indem er die Botschaft so überbringt, wie es sein sollte. Manchmal hat er Diskussionen mit seiner Frau, denn sie ist verzweifelt,
No verlo su sueño lograr al no verlo no producir o avanzar al verlo invertir su tiempo en algo que parece no llegar,
weil sie nicht sieht, wie er seinen Traum verwirklicht, nicht sieht, wie er etwas produziert oder vorankommt, weil sie sieht, wie er seine Zeit in etwas investiert, das scheinbar nicht kommt,
Lo que solo duplica la dificultad para que el pueda finalmente
was die Schwierigkeit für ihn, endlich anzukommen, nur verdoppelt,
Llegar pero no por nada del mundo se daria por vencido no importando el tiempo que sea requerido.
aber um nichts in der Welt würde er aufgeben, egal wie lange es dauert.
Me acompaña el lápiz y mi libreta una maleta de sueño con muchas metas
Mich begleitet der Stift und mein Notizbuch, ein Koffer voller Träume mit vielen Zielen,
\\me acompaña mi Fe//
\\mein Glaube begleitet mich//
Anhelo intenso que no se explicar y una pasión intensa que no se va apagar
Eine intensive Sehnsucht, die ich nicht erklären kann, und eine intensive Leidenschaft, die nicht erlöschen wird,
\\yo se que lo lograre//
\\ich weiß, dass ich es schaffen werde//
El es un poeta de nacimiento las rimas fluyen por sus venas como el talento aunque todo humano por momento es fuertemente, acechado por la duda y lamento es una batalla de fe una batalla campal a la que dia se enfrenta donde su
Er ist ein geborener Dichter, die Reime fließen durch seine Adern wie das Talent, obwohl jeder Mensch von Zeit zu Zeit stark von Zweifeln und Klagen heimgesucht wird. Es ist ein Kampf des Glaubens, eine Feldschlacht, der er sich täglich stellt, wo seine
Entorno parece decirle que nada mejora pero del cielo una voz le dice persiste ahora le sobra la letra en su libreta
Umgebung ihm zu sagen scheint, dass sich nichts bessert, aber eine Stimme vom Himmel sagt ihm, er solle durchhalten. Jetzt hat er mehr als genug Text in seinem Notizbuch,
Le acompaña el lápiz la inspiración divina en su receta
ihn begleitet der Stift, die göttliche Inspiration in seinem Rezept,
Redactando liricas de forma directa al corazón inspirar su canción le puede faltar el dinero y las conexiones
er verfasst Texte, die direkt das Herz ansprechen und sein Lied inspirieren. Ihm mag es an Geld und Verbindungen fehlen,
Le puede faltar ayudas o facilitaciones le puede faltar lo que a muchos le puede sobrar pero el sabe que lo suyo debe de llegar
ihm mag es an Hilfe oder Erleichterungen fehlen, ihm mag es an dem fehlen, was viele im Überfluss haben, aber er weiß, dass sein Erfolg kommen muss,
Mientras pueda seguir soñando pueda seguir confiando mientras pueda seguir viajando
solange er weiter träumen kann, weiter vertrauen kann, solange er weiter reisen kann
Y visualizando poco a poco escalando la montaña alta pero con paciencia se va añaditando.
und sich vorstellt, wie er Schritt für Schritt den hohen Berg erklimmt, aber mit Geduld passt er sich an.
Me acompaña el lápiz y mi libreta una maleta de sueño con muchas metas
Mich begleitet der Stift und mein Notizbuch, ein Koffer voller Träume mit vielen Zielen,
\\me acompaña mi Fe//
\\mein Glaube begleitet mich//
Anhelo intenso que no se explicar y una pasión intensa que no se va apagar
Eine intensive Sehnsucht, die ich nicht erklären kann, und eine intensive Leidenschaft, die nicht erlöschen wird,
\\yo se que lo lograre//
\\ich weiß, dass ich es schaffen werde//
Asi es la vida de todos los que persigue su sueño ignorando la critica
So ist das Leben all derer, die ihren Traum verfolgen und die Kritik ignorieren,
Trabajan con empeño lo que aspiran lograr cosas radicales apartandose de las rutinas y sus males lo que no permiten
sie arbeiten mit Hingabe an dem, was sie erreichen wollen, radikale Dinge, indem sie sich von Routinen und ihren Übeln entfernen, die nicht zulassen,
Que la sociedad los limite pasando por alto todo aquello arendirce persiste que no le tiene miedo a los retos los que
dass die Gesellschaft sie einschränkt, indem sie alles übergehen, was sie zum Aufgeben bringt, die keine Angst vor Herausforderungen haben, die
Se arriesgan aunque se encuentre en aprietos los que confian en Dios y su plan perfecto descansa en su palabra
Risiken eingehen, auch wenn sie in Schwierigkeiten sind, die auf Gott und seinen perfekten Plan vertrauen, sich auf sein Wort verlassen,
Aun siendo imperfectos los que siguen su proposito verdadero yo soy unos de esos que lo sepa el mundo entero.
auch wenn sie unvollkommen sind, die ihrem wahren Zweck folgen. Ich bin einer von denen, das soll die ganze Welt wissen.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.