Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como el Águila (feat. Alex Zurdo)
Wie der Adler (feat. Alex Zurdo)
Cuando
no
podía
seguir,
(Jaydan)
Als
ich
nicht
weitermachen
konnte,
(Jaydan)
Tuve
que
renovar
mis
fuerzas
(Alex
Zurdo),
Musste
ich
meine
Kräfte
erneuern
(Alex
Zurdo),
Elevarme
y
proseguir.
Mich
erheben
und
weitermachen.
Y
desde
el
aire,
Und
aus
der
Luft,
Miré
que
todo
era
pequeño,
Sah
ich,
dass
alles
klein
war,
Que
no
existía
ningún
sueño,
(Nada
es
imposible)
Dass
es
keinen
Traum
gab,
(Nichts
ist
unmöglich)
Imposible
de
cumplir.
Der
unerfüllbar
wäre.
Siempre
tuve
claras
mis
metas,
Ich
hatte
meine
Ziele
immer
klar
vor
Augen,
Y
los
sueños
depositados
en
mi
corazón,
Und
die
Träume,
die
in
meinem
Herzen
lagen,
Siempre
tuve
preparadas
las
maletas,
Ich
hatte
meine
Koffer
immer
gepackt,
Para
cuando
llegara
esa
ocasión.
Für
den
Fall,
dass
der
Moment
kommen
würde.
Mientras
otros
se
reían,
se
burlaban,
Während
andere
lachten,
spotteten,
Y
aseguraban
que
vivía
una
ilusión,
(Eso
decían)
Und
behaupteten,
ich
würde
in
einer
Illusion
leben,
(Das
sagten
sie)
Yo
en
silencio
trabajaba
(Shhh!)
y
caminaba,
Arbeitete
ich
im
Stillen
(Shhh!)
und
ging,
A
lo
que
soñaba
con
tanta
pasión.
Dem
entgegen,
wovon
ich
so
leidenschaftlich
träumte.
Me
cansé
de
tanta
negatividad,
de
la
tristeza
y
la
soledad,
Ich
hatte
genug
von
all
der
Negativität,
der
Traurigkeit
und
der
Einsamkeit,
De
escuchar
las
voces
de
la
inseguridad,
Davon,
die
Stimmen
der
Unsicherheit
zu
hören,
De
pasar
el
tiempo
mirando
al
pasado,
(Nah!)
Die
Zeit
damit
zu
verbringen,
in
die
Vergangenheit
zu
schauen,
(Nah!)
Pensando
en
las
cosas
que
pude
cambiado.
An
die
Dinge
zu
denken,
die
ich
hätte
ändern
können.
Como
el
águila,
Wie
der
Adler,
Hacia
las
alturas
vuelo,
Steige
ich
in
die
Höhen,
Abriré
mis
alas,
Ich
werde
meine
Flügel
ausbreiten,
A
mi
destino
me
aferro.
Sobre,
la
tempestad,
Yo
volaré...
Ich
halte
an
meinem
Schicksal
fest.
Über
den
Sturm,
werde
ich
fliegen...
(De
la
A
a
La
Z)
(Von
A
bis
Z)
Como
el
águila,
así
mi
rumbo
hoy
se
determina,
Wie
der
Adler,
so
ist
mein
Kurs
heute
bestimmt,
No
hay
tormenta
que
pueda
tapar
el
sol
que
me
ilumina,
Es
gibt
keinen
Sturm,
der
die
Sonne,
die
mich
erleuchtet,
verdecken
kann,
Mi
esperanza,
la
verdad
que
cambia
y
el
mundo
trastorna,
Meine
Hoffnung,
die
Wahrheit,
die
verändert
und
die
Welt
auf
den
Kopf
stellt,
No
me
enfoco
en
lo
que
asombra,
sino
en
lo
que
te
transforma.
(Yeh!)
Ich
konzentriere
mich
nicht
auf
das,
was
erstaunt,
sondern
auf
das,
was
dich
verwandelt.
(Yeh!)
La
visión
hoy
sigue
intacta,
la
misión
vidas
impacta,
Die
Vision
bleibt
heute
intakt,
die
Mission
beeinflusst
Leben,
Causando
arrepentimiento
y
de
eso
nadie
se
retracta,
Verursacht
Reue
und
davon
nimmt
niemand
Abstand,
Siente
el
toque
del
que
te
responde
cuando
tú
lo
invoques,
Spüre
die
Berührung
dessen,
der
dir
antwortet,
wenn
du
ihn
anrufst,
El
camino,
la
verdad
y
la
vida,
no
te
equivoques.
Der
Weg,
die
Wahrheit
und
das
Leben,
irre
dich
nicht.
Los
vientos
que
soplan
fuerte
siguen
asechando
a
diario,
Die
starken
Winde
wehen
weiterhin
täglich,
Pero
entiendo
que
a
veces
hay
males
que
son
necesarios,
Aber
ich
verstehe,
dass
manchmal
Übel
notwendig
sind,
Y
mi
diario,
es
seguir
enfocado
en
aquel
calvario,
Und
mein
Tagebuch,
ist,
mich
weiterhin
auf
jene
Leidensgeschichte
zu
konzentrieren,
Para
que
el
mensaje
sea
la
esencia
y
no
algo
rutinario.
Damit
die
Botschaft
die
Essenz
ist
und
nicht
etwas
Routinemäßiges.
Durante
el
tormento
el
viento
suele
eliminar
las
plagas,
Während
des
Sturms
neigt
der
Wind
dazu,
die
Plagen
zu
beseitigen,
Arranca
lo
malo
y
todo
lo
que
el
espíritu
apaga,
Er
reißt
das
Schlechte
heraus
und
alles,
was
den
Geist
erstickt,
Así
que
indaga
en
la
verdad
y
mira
bien
cuál
fue
su
paga,
Also
erforsche
die
Wahrheit
und
sieh
genau,
was
seine
Bezahlung
war,
Como
el
águila,
levanta
el
vuelo,
y
el
bien
propaga.
Wie
der
Adler,
erhebe
dich
und
verbreite
das
Gute.
Como
el
águila,
Wie
der
Adler,
Hacia
las
alturas
vuelo,
Steige
ich
in
die
Höhen,
Abriré
mis
alas,
Ich
werde
meine
Flügel
ausbreiten,
A
mi
destino
me
aferro.
Sobre,
la
tempestad,
Yo
volaré...
Ich
halte
an
meinem
Schicksal
fest.
Über
den
Sturm,
werde
ich
fliegen...
No
daré
un
paso
atrás,
iré
por
más,
Ich
werde
keinen
Schritt
zurücktreten,
ich
werde
nach
mehr
streben,
De
lograr
mis
sueños,
sé
que
Tú
me
haz
hecho
capaz,
Meine
Träume
zu
verwirklichen,
ich
weiß,
Du
hast
mich
dazu
fähig
gemacht,
Si
tengo
Fe,
si
lucho
con
esfuerzo,
Wenn
ich
Glauben
habe,
wenn
ich
mich
anstrenge,
Y
confío
en
el
creador
del
universo.
Und
dem
Schöpfer
des
Universums
vertraue.
Llegaré,
donde
dicen
que
no
es
posible,
Ich
werde
dort
ankommen,
wo
sie
sagen,
dass
es
nicht
möglich
ist,
Alcanzaré
lo
que
pa'
muchos
es
inconcebible,
Ich
werde
das
erreichen,
was
für
viele
unvorstellbar
ist,
(Las
cicatrices
que
ha
dejado
el
pasado,
(Die
Narben,
die
die
Vergangenheit
hinterlassen
hat,
Son
solo
una
muestra,
de
cuánto
he
batallado.)
Sind
nur
ein
Beweis
dafür,
wie
sehr
ich
gekämpft
habe.)
Son
una
muestra,
de
lo
que
llevo
dentro,
Sie
sind
ein
Beweis
dafür,
was
ich
in
mir
trage,
De
lo
que
puedo
superar
si
Cristo
es
mi
centro,
Was
ich
überwinden
kann,
wenn
Christus
mein
Zentrum
ist,
Ya
yo
llegué
aquí,
te
digo
que
nadie
me
saca,
Ich
bin
hier
angekommen,
ich
sage
dir,
niemand
wirft
mich
raus,
¿Quién
contra
mí,
cuando
Cristo
es
quien
se
destaca?.
Wer
ist
gegen
mich,
wenn
Christus
derjenige
ist,
der
sich
hervorhebt?
Como
el
águila,
Wie
der
Adler,
Hacia
las
alturas
vuelo,
Steige
ich
in
die
Höhen,
Abriré
mis
alas,
(Hoy
abro
mis
alas!)
Ich
werde
meine
Flügel
ausbreiten,
(Heute
breite
ich
meine
Flügel
aus!)
A
mi
destino
me
aferro.
Ich
halte
an
meinem
Schicksal
fest.
Sobre,
la
tempestad,
Über
den
Sturm,
Yo
volaré...
Werde
ich
fliegen...
Cuando
no
podía
seguir,
Als
ich
nicht
weitermachen
konnte,
Tuve
que
renovar
mis
fuerzas,
Musste
ich
meine
Kräfte
erneuern,
Elevarme
y
proseguir.
Mich
erheben
und
weitermachen.
Y
desde
el
aire,
Und
aus
der
Luft,
Miré
que
todo
era
pequeño,
Sah
ich,
dass
alles
klein
war,
Que
no
existía
ningún
sueño,
Dass
es
keinen
Traum
gab,
Imposible
de
cumplir.
Der
unerfüllbar
wäre.
(Nada
es
imposible)
(Nichts
ist
unmöglich)
Ya!
Jaydan,
El
Que
No
Se
Quita
(Hey!)
(De
La
A
A
La
Z)
Alex
Zurdo
Ja!
Jaydan,
Der,
Der
Nicht
Aufgibt
(Hey!)
(Von
A
bis
Z)
Alex
Zurdo
(Alex
Zurdo)
Esto
es
Stronger
(Alex
Zurdo)
Das
ist
Stronger
(Junto
al
Jaydan)
(Zusammen
mit
Jaydan)
ReBorn
Music,
Eli
El
Mozart
(Stronger)
ReBorn
Music,
Eli
El
Mozart
(Stronger)
(Pero
los
que
esperan
a
Jehová,
(Aber
die
auf
den
Herrn
harren,
Tendrán
nuevas
fuerzas,
Werden
neue
Kraft
schöpfen,
Levantarán
alas
como
las
águilas,
Sie
werden
auffahren
mit
Flügeln
wie
Adler,
Correrán,
y
no
se
cansarán,
Sie
werden
laufen
und
nicht
müde
werden,
Caminarán,
y
no
se
fatigarán.)
Sie
werden
wandeln
und
nicht
ermatten.)
Como
El
Águila
Wie
der
Adler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.