Jaydan feat. Alex Zurdo - Como el Águila (feat. Alex Zurdo) - перевод текста песни на немецкий

Como el Águila (feat. Alex Zurdo) - Alex Zurdo , Jaydan перевод на немецкий




Como el Águila (feat. Alex Zurdo)
Wie der Adler (feat. Alex Zurdo)
Cuando no podía seguir, (Jaydan)
Als ich nicht weitermachen konnte, (Jaydan)
Tuve que renovar mis fuerzas (Alex Zurdo),
Musste ich meine Kräfte erneuern (Alex Zurdo),
Elevarme y proseguir.
Mich erheben und weitermachen.
Y desde el aire,
Und aus der Luft,
Miré que todo era pequeño,
Sah ich, dass alles klein war,
Que no existía ningún sueño, (Nada es imposible)
Dass es keinen Traum gab, (Nichts ist unmöglich)
Imposible de cumplir.
Der unerfüllbar wäre.
(Yeh)
(Yeh)
Siempre tuve claras mis metas,
Ich hatte meine Ziele immer klar vor Augen,
Y los sueños depositados en mi corazón,
Und die Träume, die in meinem Herzen lagen,
Siempre tuve preparadas las maletas,
Ich hatte meine Koffer immer gepackt,
Para cuando llegara esa ocasión.
Für den Fall, dass der Moment kommen würde.
Mientras otros se reían, se burlaban,
Während andere lachten, spotteten,
Y aseguraban que vivía una ilusión, (Eso decían)
Und behaupteten, ich würde in einer Illusion leben, (Das sagten sie)
Yo en silencio trabajaba (Shhh!) y caminaba,
Arbeitete ich im Stillen (Shhh!) und ging,
A lo que soñaba con tanta pasión.
Dem entgegen, wovon ich so leidenschaftlich träumte.
Me cansé de tanta negatividad, de la tristeza y la soledad,
Ich hatte genug von all der Negativität, der Traurigkeit und der Einsamkeit,
De escuchar las voces de la inseguridad,
Davon, die Stimmen der Unsicherheit zu hören,
De pasar el tiempo mirando al pasado, (Nah!)
Die Zeit damit zu verbringen, in die Vergangenheit zu schauen, (Nah!)
Pensando en las cosas que pude cambiado.
An die Dinge zu denken, die ich hätte ändern können.
Como el águila,
Wie der Adler,
Hacia las alturas vuelo,
Steige ich in die Höhen,
Abriré mis alas,
Ich werde meine Flügel ausbreiten,
A mi destino me aferro. Sobre, la tempestad, Yo volaré...
Ich halte an meinem Schicksal fest. Über den Sturm, werde ich fliegen...
(De la A a La Z)
(Von A bis Z)
Como el águila, así mi rumbo hoy se determina,
Wie der Adler, so ist mein Kurs heute bestimmt,
No hay tormenta que pueda tapar el sol que me ilumina,
Es gibt keinen Sturm, der die Sonne, die mich erleuchtet, verdecken kann,
Mi esperanza, la verdad que cambia y el mundo trastorna,
Meine Hoffnung, die Wahrheit, die verändert und die Welt auf den Kopf stellt,
No me enfoco en lo que asombra, sino en lo que te transforma. (Yeh!)
Ich konzentriere mich nicht auf das, was erstaunt, sondern auf das, was dich verwandelt. (Yeh!)
La visión hoy sigue intacta, la misión vidas impacta,
Die Vision bleibt heute intakt, die Mission beeinflusst Leben,
Causando arrepentimiento y de eso nadie se retracta,
Verursacht Reue und davon nimmt niemand Abstand,
Siente el toque del que te responde cuando lo invoques,
Spüre die Berührung dessen, der dir antwortet, wenn du ihn anrufst,
El camino, la verdad y la vida, no te equivoques.
Der Weg, die Wahrheit und das Leben, irre dich nicht.
Los vientos que soplan fuerte siguen asechando a diario,
Die starken Winde wehen weiterhin täglich,
Pero entiendo que a veces hay males que son necesarios,
Aber ich verstehe, dass manchmal Übel notwendig sind,
Y mi diario, es seguir enfocado en aquel calvario,
Und mein Tagebuch, ist, mich weiterhin auf jene Leidensgeschichte zu konzentrieren,
Para que el mensaje sea la esencia y no algo rutinario.
Damit die Botschaft die Essenz ist und nicht etwas Routinemäßiges.
Durante el tormento el viento suele eliminar las plagas,
Während des Sturms neigt der Wind dazu, die Plagen zu beseitigen,
Arranca lo malo y todo lo que el espíritu apaga,
Er reißt das Schlechte heraus und alles, was den Geist erstickt,
Así que indaga en la verdad y mira bien cuál fue su paga,
Also erforsche die Wahrheit und sieh genau, was seine Bezahlung war,
Como el águila, levanta el vuelo, y el bien propaga.
Wie der Adler, erhebe dich und verbreite das Gute.
Como el águila,
Wie der Adler,
Hacia las alturas vuelo,
Steige ich in die Höhen,
Abriré mis alas,
Ich werde meine Flügel ausbreiten,
A mi destino me aferro. Sobre, la tempestad, Yo volaré...
Ich halte an meinem Schicksal fest. Über den Sturm, werde ich fliegen...
No daré un paso atrás, iré por más,
Ich werde keinen Schritt zurücktreten, ich werde nach mehr streben,
De lograr mis sueños, que me haz hecho capaz,
Meine Träume zu verwirklichen, ich weiß, Du hast mich dazu fähig gemacht,
Si tengo Fe, si lucho con esfuerzo,
Wenn ich Glauben habe, wenn ich mich anstrenge,
Y confío en el creador del universo.
Und dem Schöpfer des Universums vertraue.
Llegaré, donde dicen que no es posible,
Ich werde dort ankommen, wo sie sagen, dass es nicht möglich ist,
Alcanzaré lo que pa' muchos es inconcebible,
Ich werde das erreichen, was für viele unvorstellbar ist,
(Las cicatrices que ha dejado el pasado,
(Die Narben, die die Vergangenheit hinterlassen hat,
Son solo una muestra, de cuánto he batallado.)
Sind nur ein Beweis dafür, wie sehr ich gekämpft habe.)
Son una muestra, de lo que llevo dentro,
Sie sind ein Beweis dafür, was ich in mir trage,
De lo que puedo superar si Cristo es mi centro,
Was ich überwinden kann, wenn Christus mein Zentrum ist,
Ya yo llegué aquí, te digo que nadie me saca,
Ich bin hier angekommen, ich sage dir, niemand wirft mich raus,
¿Quién contra mí, cuando Cristo es quien se destaca?.
Wer ist gegen mich, wenn Christus derjenige ist, der sich hervorhebt?
Como el águila,
Wie der Adler,
Hacia las alturas vuelo,
Steige ich in die Höhen,
Abriré mis alas, (Hoy abro mis alas!)
Ich werde meine Flügel ausbreiten, (Heute breite ich meine Flügel aus!)
A mi destino me aferro.
Ich halte an meinem Schicksal fest.
Sobre, la tempestad,
Über den Sturm,
Yo volaré...
Werde ich fliegen...
(Oh!)
(Oh!)
Cuando no podía seguir,
Als ich nicht weitermachen konnte,
Tuve que renovar mis fuerzas,
Musste ich meine Kräfte erneuern,
Elevarme y proseguir.
Mich erheben und weitermachen.
Y desde el aire,
Und aus der Luft,
Miré que todo era pequeño,
Sah ich, dass alles klein war,
Que no existía ningún sueño,
Dass es keinen Traum gab,
Imposible de cumplir.
Der unerfüllbar wäre.
(Nada es imposible)
(Nichts ist unmöglich)
Ya! Jaydan, El Que No Se Quita (Hey!) (De La A A La Z) Alex Zurdo
Ja! Jaydan, Der, Der Nicht Aufgibt (Hey!) (Von A bis Z) Alex Zurdo
(Alex Zurdo) Esto es Stronger
(Alex Zurdo) Das ist Stronger
(Junto al Jaydan)
(Zusammen mit Jaydan)
ReBorn Music, Eli El Mozart (Stronger)
ReBorn Music, Eli El Mozart (Stronger)
(Pero los que esperan a Jehová,
(Aber die auf den Herrn harren,
Tendrán nuevas fuerzas,
Werden neue Kraft schöpfen,
Levantarán alas como las águilas,
Sie werden auffahren mit Flügeln wie Adler,
Correrán, y no se cansarán,
Sie werden laufen und nicht müde werden,
Caminarán, y no se fatigarán.)
Sie werden wandeln und nicht ermatten.)
Como El Águila
Wie der Adler





Авторы: Jesus Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.