Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cause
man
are
like
Jaykae,
where
have
you
been?
Denn
Leute
sagen:
Jaykae,
wo
warst
du?
Everyone's
asking
me
that,
you
know
Jeder
fragt
mich
das,
weißt
du
So
let
me
tell
them
Also
lass
es
mich
ihnen
sagen
Cause
I
was
the
best
man
when
D2
got
married
Ich
war
Trauzeuge
bei
D2s
Hochzeit
The
pallbearer
when
Depz
got
carried
Sargträger
als
Depz
wegetragen
wurde
I
lost
count
of
times
I
got
ballied
Ich
zählte
nicht
mehr
wie
oft
ich
verarscht
wurde
And
risked
my
freedom
for
pricks
Riskierte
Freiheit
für
Nichtswürdige
Yeah
I
was
inside,
me
and
Remtrex
got
padded
Ja,
ich
war
drinnen,
Remtrex
und
ich
eingepfercht
Told
him
strap
bars,
don't
stay
strallied
Sagte
ihm:
Pack
Knarren,
statt
abzuhängen
All
of
the
hype
on
road's
invalid
All
der
Straßenrummel
ist
ungültig
Don't
risk
your
freedom
for
this
Riskier
deine
Freiheit
nicht
dafür
Now
you're
back
inside
looking
at
a
big
ride
Jetzt
bist
du
wieder
drin,
starst
auf
lange
Zeit
So
holla
me
fam
if
you
need
anything
Ruf
mich,
Bro,
wenn
du
was
brauchst
I
know
how
it
goes
cause
I've
been
on
the
wing
Ich
kenn
den
Ablauf,
war
selbst
im
Trakt
I
was
with
Hecki
and
Keem
on
the
wing
Ich
war
mit
Hecki
und
Keem
im
Trakt
Had
it
on
lock
before
I
got
locked
Hielt
es
dicht
bevor
ich
eingesperrt
wurde
Nearly
at
the
top,
yeah,
I've
been
near
the
brink
Fast
an
der
Spitze,
war
am
Rand
These
bitches
want
to
go
to
the
club
Diese
Mädchen
wollen
in
den
Club
Tell
'em
go
back
home
Sag
ihnen
geh
heim
Go
clean
up
your
sink
Geh
dein
Waschbecken
putzen
If
you
think
Jaykae
ain't
saying
anything
Wenn
du
denkst
Jaykae
sagt
nichts
Walk
in
the
yard,
go
straight
to
the
fridge
Geh
auf
den
Yard,
direkt
zum
Kühlschrank
Built
that
shit,
now
I'm
breaking
the
bridge
Hab
das
Ding
aufgebaut,
jetzt
zerbrech
ich
die
Verbindung
Wanna
come
Small
Heath?
Do
a
straight
to
the
bridge
Willst
du
nach
Small
Heath?
Direkt
zur
Brücke
So
leap
in,
man
are
taking
the
piss
Also
los,
Leute
verarschen
mich
Cut
all
the
bullshit,
straight
to
the
biz
Schluss
mit
dem
Bullshit,
direkt
zur
Sache
I
was
the
guy
that
stood
up
and
took
charge
when
Vades
had
a
brain
hemorrhage
Ich
war
der
Typ
der
übernahm
als
Vades
Hirnblutung
hatte
I
was
the
guy
who
jumped
out
the
car,
and
ran
down
the
guy
that
was
stabbing
up
Sox
Ich
war
der
Typ
der
aus
dem
Auto
sprang
und
den
Typen
jagte
der
Sox
aufschlitzte
I
was
the
guy
at
Sidewinder
who
got
stabbed
up
and
everybody
watched
Ich
war
der
Typ
im
Sidewinder
erstochen
während
alle
zusahen
Now,
everybody
watch
Jetzt
schauen
alle
zu
Everybody
get
down
Alle
gehen
runter
Everybody
drop
Alle
fallen
hin
I've
seen
MCs
get
friendly
with
the
cops
Sah
MCs
die
mit
Bullen
kuschelten
Yo,
when
will
it
stop?
Yo,
wann
hört
das
auf?
Nah,
fuck
that,
I'll
put
an
end
to
the
lot
Nein,
scheiß
drauf,
ich
mach
dem
ganzen
ein
Ende
If
you
want
me,
you
better
pay
me
dough
Wenn
du
mich
willst,
bezahl
mich
besser
This
Jaykae's
not
Jay
Z's
flow
Dieser
Jaykae
ist
nicht
Jay
Z's
Flow
Used
to
shot
work
cause
it
made
me
dough
Pushte
Ware
denn
es
brachte
Kohle
That's
a
little
man
ting
like
a
baby-grow
Das
ist
Kinderkram
wie
ein
Strampler
Phoned
up
the
boys
in
jail
in
the
background,
I
can
hear
me
on
the
radio
Rief
Brüder
im
Knast
an
im
Hintergrund
hör
ich
mich
im
Radio
I
was
the
guy
who
told
Soulja
that
you
got
to
let
KD
go
Ich
war
der
Typ
der
Soulja
sagte
du
musst
KD
loslassen
Now,
KD's
gone
(R.I.P)
Jetzt
ist
KD
weg
(R.I.P)
Ay
yo
I
feel
that
shit
for
his
Nan
and
his
Mum
Ey
yo
ich
fühl
das
für
seine
Oma
und
seine
Mum
My
man
wanted
to
be
like
us,
so
he
put
on
his
shoes
and
we
brang
him
along
Mein
Junge
wollte
wie
wir
sein
also
zog
er
seine
Schuhe
an
und
wir
nahmen
ihn
mit
I
was
in
jail
when
my
Grandma
died
Ich
war
im
Knast
als
meine
Oma
starb
Ain't
gonna
lie
blood,
man
rah
cried
Gebe
zu
Bro,
ich
heulte
Brumtown's
mine
I've
been
doing
this
time
Brumtown
ist
mein
ich
sitz
die
Zeit
ab
For
the
last
10
years,
been
around
our
sides
Seit
10
Jahren
bin
ich
bei
unseren
Jungs
It's
real
shit,
and
that's
realer
shit
Es
ist
echter
Scheiß
und
das
ist
echterer
Scheiß
I
want
a
M4
straight
from
the
dealership
Ich
will
ein
M5
direkt
vom
Händler
I
wanna
rep
for
my
city
like
Leshurr
did
Will
für
meine
Stadt
stehen
wie
Leshurr
es
tat
I
best
watch
those
guys
that
I'm
meeting
with
Besser
ich
passe
auf
bei
wem
ich
mich
treffe
Just
baked
a
cake,
they
want
a
piece
of
it
Hab
Kuchen
gebacken
sie
wollen
ein
Stück
But
my
problems
are
the
least
of
it
Aber
meine
Probleme
sind
das
Kleinste
Yo,
what's
a
leader
without
leadership?
Yo,
was
ist
ein
Leader
ohne
Führung?
Had
to
break-fast
like
Weetabix,
mad
Musste
Frühstück
brechen
wie
Weetabix,
krass
Invading
alone
yeah,
you
can
hold
that
Allein
einfallen
ja
das
kannst
du
vergessen
I
can
get
my
own
back
off
my
own
back
Ich
kann
mich
alleine
zurückholen
You
can
phone
me
but
I
won't
phone
back
Du
kannst
anrufen
aber
ich
ruf
nicht
zurück
You
don't
owe
me,
and
I
don't
owe
jack
Du
schuldest
nichts
und
ich
schulde
nichts
And
it's
cold
out
'ere,
best
mind
you
don't
lack
Und
es
ist
kalt
hier
draußen,
pass
besser
auf
dass
du
nicht
schläfst
No
picture
when
you
get
a
throw
back
Kein
Foto
wenn
du
ein
Throw
back
kriegst
Ask
man
who
got
a
problem
with
that?
It's
as
simple
as
that
Frag
wer
ein
Problem
damit
hat?
So
einfach
ist
das
I
used
to
wake
up
and
not
know
what
I'll
do
for
the
day
Früher
wachte
ich
auf
wusste
nicht
was
ich
tun
sollte
'Till
I
had
a
yout'
on
the
way
Bis
ich
ein
Kind
unterwegs
hatte
I
need
a
mansion
now,
when
are
you
going
to
pay?
Ich
brauche
eine
Villa
wann
wirst
du
zahlen?
No
better
get
down,
lettin'
loose
when
I
spray
Ne,
besser
du
gehst
runter
wenn
ich
loslege
I'm
a
boss
with
lyrics,
a
boss
with
digits
Ich
bin
Boss
mit
Lyrics
Boss
mit
Zahlen
I'm
the
big
boss
and
I'll
squash
these
midgets
Ich
bin
der
große
Boss
und
ich
zermalme
diese
Zwerge
No
filters,
family,
this
ain't
gimmicks
Keine
Filter
Familie
das
ist
kein
Fake
I
might
bring
the
six,
but
this
ain't
Quidditch
Bring
vielleicht
die
Sechs
aber
das
ist
kein
Quidditch
I'm
quite
quick
to
flip
it,
rib
cage
with
it
Ich
bin
ganz
schnell
am
kippen
Rippenkäfig
damit
We
got
problems,
it
ain't
finished
Wir
haben
Probleme
es
ist
nicht
vorbei
Now,
I
make
bread
on
a
Hovis
ting
Jetzt
verdiene
ich
Kohle
Hovis-Stil
I'm
best
of
both
worlds,
I'm
mixed
race
init
Bin
zwei
Welten
bestes
ich
bin
Mischling
oder
Back
then,
I
never
had
a
pot
to
piss
in
Damals
hatte
ich
keinen
Topf
zum
Pissen
Karma's
a
bitch,
watch
what
you're
wishin'
Karma
ist
eine
Schlampe
pass
auf
was
du
dir
wünschst
Inspiration
became
competition
Inspiration
wurde
Wettbewerb
I
keep
it
real,
so
you've
got
to
listen
to
me
Ich
bleibe
echt
also
musst
du
mir
zuhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janum Khan, Thomas Lee Mellor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.