Jayme Fortune - Legacy - перевод текста песни на немецкий

Legacy - Jayme Fortuneперевод на немецкий




Legacy
Vermächtnis
They doubted my vision
Sie zweifelten an meiner Vision
But now I'm a force to be reckoned with
Aber jetzt bin ich eine Macht, mit der man rechnen muss
Who would've thought it now
Wer hätte das gedacht
Staying up late, I'd navigate
Ich blieb lange auf, navigierte
Through the mess that I made, why you passing out
Durch das Chaos, das ich angerichtet habe, warum wirst du ohnmächtig
Carry the weight of living to build me a legacy
Trage die Last des Lebens, um mir ein Vermächtnis aufzubauen
Wanting that solid ground
Ich will diesen festen Boden
Standing on top of them hills
Stehe auf den Hügeln
One hand on the wheel, the other is writing down
Eine Hand am Steuer, die andere schreibt es auf
Personal thought, each word that I jot is admired now
Persönliche Gedanken, jedes Wort, das ich notiere, wird jetzt bewundert
Each record I drop is a step to the surface
Jede Platte, die ich veröffentliche, ist ein Schritt an die Oberfläche
Of writing in cursive on higher ground
Des Schreibens in Schreibschrift auf höherem Grund
New circle of friends, or even if all my friends are trying to lie about it
Neuer Freundeskreis, oder selbst wenn alle meine Freunde versuchen, darüber zu lügen
Whether or not I'm truly supported or if it's a bit of a run around it
Ob ich wirklich unterstützt werde oder ob es ein Hin und Her ist
I'm not the one they should care about
Ich bin nicht derjenige, um den sie sich kümmern sollten
Whether they like what I'm doing now
Ob ihnen gefällt, was ich jetzt mache
If you don't like me that's fine by my psyche
Wenn du mich nicht magst, ist das für meine Psyche in Ordnung
I'm tough as the nails they be slamming down
Ich bin so hart wie die Nägel, die sie einschlagen
My actions are metal, meddle with me
Meine Handlungen sind aus Metall, misch dich bei mir ein
And the barrel go straight to yo temple, loud as a kettle
Und der Lauf geht direkt an deine Schläfe, laut wie ein Kessel
With every shot that I rang
Mit jedem Schuss, den ich abgab
I aim for the head of the devil now he's a puddle
Ich ziele auf den Kopf des Teufels, jetzt ist er eine Pfütze
That puddle is blood red, red rum, I know I'm guilty of said gun
Diese Pfütze ist blutrot, roter Rum, ich weiß, ich bin schuldig an besagter Waffe
But I'd rather kill every demon inside
Aber ich würde lieber jeden Dämon in mir töten
Than let 'em deceive me with their tongues
Als mich von ihren Zungen täuschen zu lassen
Tired of fighting the same things, I'm flying away in a paper plane
Ich bin es leid, gegen die gleichen Dinge zu kämpfen, ich fliege in einem Papierflugzeug davon
In need of protection from wind
Ich brauche Schutz vor Wind
A shelter from rain and all of what's in between
Einen Unterschlupf vor Regen und allem, was dazwischen liegt
I'm tired of reaching for all my vices
Ich bin es leid, nach all meinen Lastern zu greifen
I need some love and some good advice
Ich brauche etwas Liebe und einen guten Rat
Whenever it's cold and I feel alone, like nobody cares if I live or die
Wann immer es kalt ist und ich mich allein fühle, als ob sich niemand darum kümmert, ob ich lebe oder sterbe
That ain't the truth but every time I'm in it
Das ist nicht die Wahrheit, aber jedes Mal, wenn ich drin bin
It's harder to prove, I've crafted a noose
Ist es schwerer zu beweisen, ich habe eine Schlinge geknüpft
Whenever I feel like the sadness has taken root
Wann immer ich das Gefühl habe, dass die Traurigkeit Wurzeln geschlagen hat
Deliver me swiftly before I choose
Befreie mich schnell, bevor ich mich entscheide
To loosen the grip it has on my neck, unfasten the rope so it slip
Den Griff zu lockern, den sie um meinen Hals hat, löse das Seil, damit es rutscht
Falling through knots that I tied it with
Durch Knoten fallen, mit denen ich es gebunden habe
I'm happy I broke it apart instead
Ich bin froh, dass ich es stattdessen zerbrochen habe
I want to live and grow old, retire rich
Ich möchte leben und alt werden, reich in Rente gehen
So I get to see to the family biz
Damit ich mich um das Familiengeschäft kümmern kann
And they get to know that I'll never quit, I never quit
Und sie erfahren, dass ich niemals aufgeben werde, ich gebe niemals auf
They doubted my vision
Sie zweifelten an meiner Vision
But now I'm a force to be reckoned with
Aber jetzt bin ich eine Macht, mit der man rechnen muss
Who would've thought it now
Wer hätte das gedacht
Staying up late, I'd navigate
Ich blieb lange auf, navigierte
Through the mess that I made, why you passing out
Durch das Chaos, das ich angerichtet habe, warum wirst du ohnmächtig
Carry the weight of living to build me a legacy
Trage die Last des Lebens, um mir ein Vermächtnis aufzubauen
Wanting that solid ground
Ich will diesen festen Boden
Standing on top of them hills
Stehe auf den Hügeln
One hand on the wheel, the other is writing down
Eine Hand am Steuer, die andere schreibt es auf
I can not leave what I want, I see what I want, build me a legacy
Ich kann nicht verlassen, was ich will, ich sehe, was ich will, baue mir ein Vermächtnis auf
If it's appealing to God, grow what I've got, a leg up on blessing me
Wenn es Gott gefällt, lass wachsen, was ich habe, ein Vorteil für mich
I cannot stop my new energy, you're all I've wanted, jealously
Ich kann meine neue Energie nicht stoppen, du bist alles, was ich wollte, Eifersucht
I will not leave it to chance, you humble my enemies
Ich werde es nicht dem Zufall überlassen, du demütigst meine Feinde





Авторы: Jayme Katsumasa Carroll, Graydon Samuelson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.