Jayne - Estrada da Esperança - перевод текста песни на немецкий

Estrada da Esperança - Jayneперевод на немецкий




Estrada da Esperança
Straße der Hoffnung
Eu vim de longe muito longe bem distante
Ich kam von weit her, sehr weit, ganz fern
E eu sei por quanta coisa eu passei
Und nur ich weiß, wie viel ich durchgemacht habe
Andei na estrada da esperança e da saudade
Ich ging auf der Straße der Hoffnung und der Sehnsucht
Pra buscar felicidade tanta pedra eu rolei
Um Glück zu suchen, so manchen Stein habe ich schon bewegt
Andei do lado de um moço encantado
Ich ging an der Seite eines bezaubernden jungen Mannes
Era poeta e em tanta coisa acreditei
Er war Dichter, und an so vieles glaubte ich
Menina moça loucamente apaixonada
Ein junges Mädchen, wahnsinnig verliebt
Numa noite enluarada por amor eu me entreguei
In einer mondhellen Nacht gab ich mich aus Liebe hin
Uma criança pra cuidar de outra criança
Ein Kind, um für ein anderes Kind zu sorgen
Ela chorava e quantas vezes eu chorei!
Es weinte, und wie oft habe ich geweint!
Em cada porta que eu batia se fechava
Jede Tür, an die ich klopfte, schloss sich
E por tudo que faltava outra vezes me entreguei
Und für alles, was fehlte, gab ich mich wieder hin
E tantas vezes e tantas noites tantos outros
Und so oft und so viele Nächte, so viele andere
Por muito pouco pra não faltar o pão
Für sehr wenig, nur damit das Brot nicht fehlte
Fui caminhando nas esquinas dessa vida
Ich ging weiter an den Ecken dieses Lebens
Marcando uma dor doída eu e Deus e solidão
Gezeichnet von tiefem Schmerz, ich und Gott und die Einsamkeit
Quando eu pensava que a ilusão tinha acabado
Als ich dachte, die Illusion sei vorbei
Alguém chegou me deu a mão e me falou
Kam jemand, gab mir die Hand und sagte mir
Que me queria sem ligar pro meu passado
Dass er mich wollte, ohne auf meine Vergangenheit zu achten
Me queria do seu lado para construir um lar
Er wollte mich an seiner Seite, um ein Zuhause aufzubauen
Casou comigo e deu seu nome pro meu filho
Er heiratete mich und gab meinem Sohn seinen Namen
Aquele gesto conquistou meu coração
Diese Geste eroberte mein Herz
Amo esse homem e minha vida devo a ele
Ich liebe diesen Mann und mein Leben verdanke ich ihm
Descobri ao lado dele o valor de uma paixão
Ich entdeckte an seiner Seite den Wert einer Leidenschaft
E pra quem hoje vive o que eu vivi
Und für die, die heute erleben, was ich erlebt habe
E pra quem hoje chora o que eu chorei!l
Und für die, die heute weinen, was ich geweint habe!
Quero dizer que após à noite mais escura
Ich möchte sagen, dass nach der dunkelsten Nacht
Mais cheia de amargura
Voller Bitterkeit
Outro dia vai nascer
Ein anderer Tag anbrechen wird
E tudo passa e tudo vai passar
Und alles vergeht und alles wird vergehen
Não perca a não pare de sonhar
Verliere nicht den Glauben, höre nicht auf zu träumen
Pois qualquer dia sua vida vai mudar
Denn eines Tages wird sich dein Leben ändern
O seu dia vai chegar
Dein Tag wird kommen
E o amor vai renascer
Und die Liebe wird wiedergeboren
E pra quem hoje vive o que eu vivi
Und für die, die heute erleben, was ich erlebt habe
E pra quem hoje chora o que eu chorei!l
Und für die, die heute weinen, was ich geweint habe!
Quero dizer que após à noite mais escura
Ich möchte sagen, dass nach der dunkelsten Nacht
Mais cheia de amargura
Voller Bitterkeit
Outro dia vai nascer
Ein anderer Tag anbrechen wird
E tudo passa e tudo vai passar
Und alles vergeht und alles wird vergehen
Não perca a não pare de sonhar
Verliere nicht den Glauben, höre nicht auf zu träumen
Pois qualquer dia sua vida vai mudar
Denn eines Tages wird sich dein Leben ändern
O seu dia vai chegar
Dein Tag wird kommen
E o amor vai renascer
Und die Liebe wird wiedergeboren





Авторы: Carlos Colla, Elias Muniz Sobrinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.