No
longer
eye
to
eye
Nicht
mehr
Auge
in
Auge
We
been
drifting
slow
now
Wir
treiben
schon
langsam
auseinander,
Liebes
It
ain't
no
surprise
Es
ist
keine
Überraschung
To
me
that
I'm
alone
now
Für
mich,
dass
ich
jetzt
allein
bin
But
this
ain't
bout
the
bullshit
Aber
es
geht
hier
nicht
um
den
ganzen
Mist
This
ain't
bout
excuses
Es
geht
hier
nicht
um
Ausreden
Look
who
came
alive
Schau,
wer
wieder
zum
Leben
erwacht
ist
We
used
to
feel
so
useless
Wir
fühlten
uns
früher
so
nutzlos
All
you
ever
need
Alles,
was
du
jemals
brauchst
Was
a
little
bit
of
clarity
Ist
ein
bisschen
Klarheit
Clear
it
up
uh
huh
Räume
es
auf,
uh
huh
Clear
it
up
uh
huh
Räume
es
auf,
uh
huh
All
you
ever
need
Alles,
was
du
jemals
brauchst
Is
a
little
bit
of
clarity
Ist
ein
bisschen
Klarheit
Clear
it
up
clear
it
up
Räume
es
auf,
räume
es
auf
Cleared
it
up
uh
uh
Aufgeklärt,
uh
uh
Look
at
how
we
panned
out
Schau,
wie
es
bei
uns
ausgegangen
ist
Demands
they
turned
to
bands
Forderungen
wurden
zu
Bands
On
a
flight
but
we
should
land
now
Wir
sind
auf
dem
Flug,
aber
wir
sollten
jetzt
landen
So
you
should
take
a
chance
Also
solltest
du
eine
Chance
ergreifen
Off
the
lights
you
start
to
stand
out
Wenn
du
das
Licht
ausmachst,
stichst
du
hervor
You
put
me
in
a
trance
Du
versetzt
mich
in
Trance
Can't
forgive
you
cuz
it's
too
good
Ich
kann
dir
nicht
verzeihen,
weil
es
zu
gut
ist
I
wanna
see
you
dance
Ich
will
dich
tanzen
sehen
All
you
ever
need
Alles,
was
du
jemals
brauchst
Was
a
little
bit
of
clarity
Ist
ein
bisschen
Klarheit
Clear
it
up
uh
huh
Räume
es
auf,
uh
huh
Clear
it
up
uh
huh
Räume
es
auf,
uh
huh
All
you
ever
need
Alles,
was
du
jemals
brauchst
Is
a
little
bit
of
clarity
Ist
ein
bisschen
Klarheit
Clear
it
up
clear
it
up
Räume
es
auf,
räume
es
auf
Cleared
it
up
uh
uh
Aufgeklärt,
uh
uh
It's
old
shit
Das
ist
alte
Scheiße
Into
the
unknown
never
noticed
Ins
Unbekannte,
nie
bemerkt
Wouldn't
lose
your
mind
stay
focused
Würde
deinen
Verstand
nicht
verlieren,
bleib
fokussiert
Fuck
the
feelings
fuck
any
emotions
Scheiß
auf
die
Gefühle,
scheiß
auf
jede
Emotion
Half
the
time
it's
real
bad
omens
Die
Hälfte
der
Zeit
sind
es
schlechte
Vorzeichen
Cleared
it
up
had
to
expose
shit
Aufgeklärt,
musste
den
Mist
aufdecken
Clear
skies
clear
mind
in
the
moment
Klarer
Himmel,
klarer
Geist
im
Moment
Percy's
really
putting
me
in
orbit
Percy
bringt
mich
wirklich
in
die
Umlaufbahn
I
can
see
the
future
this
fortune
Ich
kann
die
Zukunft
sehen,
dieses
Glück
I
can
see
the
future
I
been
living
so
blind
Ich
kann
die
Zukunft
sehen,
ich
war
so
blind
Really
ain't
no
telling
if
I'm
trapped
in
the
world
but
I
feel
confined
Ehrlich
gesagt,
kann
man
nicht
sagen,
ob
ich
in
der
Welt
gefangen
bin,
aber
ich
fühle
mich
eingeengt
All
the
gems
falling
from
this
high,
this
why
Alle
Juwelen
fallen
von
so
hoch,
deswegen
I
been
trapped
in
a
lie
Bin
ich
in
einer
Lüge
gefangen
I
been
trapped
in
a
lie
Bin
ich
in
einer
Lüge
gefangen
All
you
ever
need
Alles,
was
du
jemals
brauchst
Was
a
little
bit
of
clarity
Ist
ein
bisschen
Klarheit
Clear
it
up
uh
huh
Räume
es
auf,
uh
huh
Clear
it
up
uh
huh
Räume
es
auf,
uh
huh
All
you
ever
need
Alles,
was
du
jemals
brauchst
Is
a
little
bit
of
clarity
Ist
ein
bisschen
Klarheit
Clear
it
up
clear
it
up
Räume
es
auf,
räume
es
auf
Cleared
it
up
uh
uh
Aufgeklärt,
uh
uh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.