JayteKz - Final Words - перевод текста песни на немецкий

Final Words - JayteKzперевод на немецкий




Final Words
Letzte Worte
I wear this mask every single day
Ich trage diese Maske jeden einzelnen Tag
I walk around with a smile like everything's okay
Ich laufe herum mit einem Lächeln, als ob alles in Ordnung wäre
But it's not
Aber das ist es nicht
My whole entire life's in shambles
Mein ganzes Leben liegt in Trümmern
And my thoughts are always scattered like a game of scrabble
Und meine Gedanken sind immer verstreut wie bei einem Scrabble-Spiel
And I'm sorry if I ramble
Und es tut mir leid, wenn ich abschweife
But this is how I feel and these emotions are too much to handle
Aber so fühle ich mich, und diese Emotionen sind zu viel, um damit umzugehen
And I ain't got no one to talk to
Und ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
I feel so alone in these halls in which I walk through
Ich fühle mich so allein in diesen Gängen, durch die ich gehe
I go to school and I get laughed at
Ich gehe zur Schule und werde ausgelacht
And when I try to make a friend I get backstabbed
Und wenn ich versuche, einen Freund zu finden, fällt man mir in den Rücken
And when I walk to class they always yank my backpack
Und wenn ich zum Unterricht gehe, reißen sie immer an meinem Rucksack
They knock me down and yell "Take that you fag-bag"
Sie stoßen mich zu Boden und schreien "Nimm das, du Schwuchtel"
And everybody laughs hysterically
Und alle lachen hysterisch
How could they treat someone so cruel and so carelessly?
Wie können sie jemanden so grausam und so achtlos behandeln?
They don't even know my name or a thing about me
Sie kennen nicht einmal meinen Namen oder irgendetwas über mich
So ashamed this world is probably better off without me
So beschämt, diese Welt ist wahrscheinlich besser dran ohne mich
I feel worthless
Ich fühle mich wertlos
Questioning myself what did I ever do to deserve this
Ich frage mich selbst, was ich je getan habe, um das zu verdienen
I feel nervous every time I step inside my class
Ich bin jedes Mal nervös, wenn ich mein Klassenzimmer betrete
Cause the second I walk in I start being harassed
Denn sobald ich reinkomme, werde ich belästigt
They leave notes right up on my desk
Sie hinterlassen Zettel direkt auf meinem Tisch
Telling me that I should wrap a rope around my neck
Die mir sagen, dass ich mir ein Seil um den Hals legen sollte
Sending threats that they'll kick my ass right after school
Sie schicken Drohungen, dass sie mir direkt nach der Schule den Arsch versohlen werden
And if I open up my mouth I'm only adding fuel
Und wenn ich meinen Mund aufmache, gieße ich nur Öl ins Feuer
So I stay quiet
Also bleibe ich still
And when teachers ask what's going on I just deny it
Und wenn Lehrer fragen, was los ist, leugne ich es einfach
And they buy it
Und sie kaufen es mir ab
They buy it every single time
Sie kaufen es mir jedes einzelne Mal ab
Can't they realize these lies which I hide behind?
Können sie nicht diese Lügen erkennen, hinter denen ich mich verstecke?
Can't they hear it in my voice?
Können sie es nicht in meiner Stimme hören?
I fabricate the truth cause I ain't really got no choice
Ich erfinde die Wahrheit, weil ich wirklich keine Wahl habe
Constantly in fear I walk these halls in pure trepidation
Ständig in Angst gehe ich durch diese Gänge in purer Beklommenheit
Why do all these kids cause me so much devastation?
Warum fügen mir all diese Kinder so viel Leid zu?
Just today at lunch
Gerade heute beim Mittagessen
I was sitting by myself and got sucker punched
Saß ich allein da und bekam einen feigen Schlag
They hit my head hard and knocked the food right off my tray
Sie schlugen mir hart auf den Kopf und stießen das Essen direkt von meinem Tablett
Beat me to the ground and poured some milk right on my face
Schlugen mich zu Boden und gossen mir Milch direkt ins Gesicht
They yelled this is what you get
Sie schrien: Das hast du davon
You worthless piece of shit no one wants to be ya' friend
Du wertloses Stück Scheiße, niemand will dein Freund sein
I hope you fucking die so we don't see your face again
Ich hoffe, du stirbst verdammt nochmal, damit wir dein Gesicht nicht wiedersehen
And don't you cry for help or else we'll fucking break ya' chin
Und wag es nicht, um Hilfe zu rufen, sonst brechen wir dir verdammt nochmal das Kinn
And everybody started laughing
Und alle fingen an zu lachen
As I'm wiping off the milk with some torn up napkins
Während ich die Milch mit zerrissenen Servietten abwische
I could feel my hands shaking and my head spinning
Ich konnte fühlen, wie meine Hände zitterten und mein Kopf sich drehte
Body aching from the punch, knees and leg kicking
Mein Körper schmerzte vom Schlag, den Tritten gegen Knie und Beine
I grab my book bag and limp away
Ich schnappe meine Schultasche und humple davon
Thinking to myself the same shit a different day
Und denke mir: derselbe Scheiß an einem anderen Tag
So I step inside the bathroom to be alone
Also gehe ich ins Badezimmer, um allein zu sein
And from inside the stalls I heard a voice so unknown
Und aus einer der Kabinen hörte ich eine völlig unbekannte Stimme
So I knocked and opened up the door
Also klopfte ich und öffnete die Tür
It was a kid breaking down on the bathroom floor
Es war ein Junge, der auf dem Badezimmerboden zusammenbrach
So I asked what his name and what was wrong
Also fragte ich nach seinem Namen und was los war
He slowly looked up and told me that his name was Tom
Er schaute langsam auf und sagte mir, sein Name sei Tom
He said I'm sick of being picked on
Er sagte: Ich habe es satt, gemobbt zu werden
Sick of being laughed at my life is one big sitcom
Satt, ausgelacht zu werden, mein Leben ist eine einzige große Sitcom
I can't do this shit no more
Ich kann diesen Scheiß nicht mehr machen
My heart is torn apart playing a game of tug of war
Mein Herz ist zerrissen, es spielt Tauziehen
Cause one half seeks forgiveness
Denn die eine Hälfte sucht Vergebung
And the other wants revenge for the pain inflicted
Und die andere will Rache für den zugefügten Schmerz
They're the reason why my happiness is so restricted
Sie sind der Grund, warum mein Glück so eingeschränkt ist
Can you blame me for the way I feel and being vindictive?
Kannst du mir verdenken, wie ich mich fühle und rachsüchtig bin?
And I replied I feel the same way
Und ich antwortete: Ich fühle genauso
Perhaps you and I were meant to share the same fate
Vielleicht war es uns bestimmt, dasselbe Schicksal zu teilen
I wanna' kill em' all, every last one of em'
Ich will sie alle töten, jeden einzelnen von ihnen
And Tom replied you need guns? I got a ton of em'
Und Tom antwortete: Brauchst du Waffen? Ich habe eine Menge davon
From that point forward
Von diesem Zeitpunkt an
We both made a promise that would bring us so much closer
Machten wir beide ein Versprechen, das uns viel näher bringen würde
Looked him in his eyes and I could tell we shared the same drive
Ich sah ihm in die Augen und konnte erkennen, dass wir denselben Antrieb teilten
The same hate deep inside from being victimized
Denselben Hass tief im Inneren, weil wir zu Opfern gemacht wurden
So we shook hands and made a deal
Also schüttelten wir uns die Hände und machten einen Deal
That we'd keep our mouths shut and our plans concealed
Dass wir unsere Münder halten und unsere Pläne geheim halten würden
A few hours passed then we met up at his house
Ein paar Stunden vergingen, dann trafen wir uns bei ihm zu Hause
The thought of finally getting vengeance made us both aroused
Der Gedanke, endlich Rache zu üben, erregte uns beide
The house was empty with nobody home
Das Haus war leer, niemand war zu Hause
He said my family's on vacation and left me alone
Er sagte: Meine Familie ist im Urlaub und hat mich allein gelassen
I feel disowned and to be honest I've grown numb to it
Ich fühle mich verstoßen, und um ehrlich zu sein, bin ich dagegen abgestumpft
Cause my whole life all I've ever done was run from it
Denn mein ganzes Leben lang bin ich nur davor weggelaufen
But that shit stops tomorrow
Aber dieser Scheiß hört morgen auf
I swear to fucking God that everyone will feel my sorrow
Ich schwöre bei Gott, dass jeder meinen Kummer fühlen wird
And then he pulled out two duffel bags
Und dann zog er zwei Seesäcke hervor
He said this is for those who caused us trouble on our paths
Er sagte: Das ist für diejenigen, die uns auf unseren Wegen Ärger gemacht haben
And each bag had weapons loaded
Und jede Tasche enthielt geladene Waffen
Handguns, magazines and homemade explosives
Handfeuerwaffen, Magazine und selbstgemachte Sprengstoffe
We agreed that tomorrow they would feel our wrath
Wir waren uns einig, dass sie morgen unseren Zorn spüren würden
And every classroom in the school would be a bloodbath
Und jedes Klassenzimmer in der Schule würde ein Blutbad sein
I finally felt like I had power
Endlich fühlte ich, dass ich Macht hatte
And when tomorrow comes I'll show em' all who's the real coward
Und wenn morgen kommt, werde ich ihnen allen zeigen, wer der wahre Feigling ist
For all the tears that they made me shed
Für all die Tränen, die sie mich haben vergießen lassen
For all the fear that made me wish that I was fucking dead
Für all die Angst, die mich wünschen ließ, ich wäre verdammt nochmal tot
I just wish I had some help
Ich wünschte nur, ich hätte Hilfe gehabt
I wish the ones I love did not ignore my mental health
Ich wünschte, die, die ich liebe, hätten meine psychische Gesundheit nicht ignoriert
My parents hardly speak to me how could they ever tell
Meine Eltern sprechen kaum mit mir, wie könnten sie es je bemerken
I'm a danger to myself and now society as well and it's too late
Ich bin eine Gefahr für mich selbst und jetzt auch für die Gesellschaft, und es ist zu spät
I'm so broken way beyond repair
Ich bin so kaputt, jenseits aller Reparatur
Tired of hoping that somebody out there really cares
Müde zu hoffen, dass sich da draußen wirklich jemand kümmert
But maybe now they will finally pay some attention
Aber vielleicht werden sie jetzt endlich etwas Aufmerksamkeit schenken
Maybe now they will finally show some affection
Vielleicht werden sie jetzt endlich etwas Zuneigung zeigen
And to the kids at school
Und an die Kinder in der Schule
I hope that you regret the torment that you put me through
Ich hoffe, ihr bereut die Qual, die ihr mir angetan habt
All I wanted was a friend someone to have my back
Alles, was ich wollte, war ein Freund, jemand, der mir den Rücken stärkt
To put my pain at ease and place my mind back on track
Um meinen Schmerz zu lindern und meinen Geist wieder auf Kurs zu bringen
I've been bullied my entire life
Ich wurde mein ganzes Leben lang gemobbt
My heart is filled with hatred, agony and so much strife
Mein Herz ist erfüllt von Hass, Qual und so viel Zerrissenheit
This was the only way I could escape
Das war der einzige Weg, wie ich entkommen konnte
I had to let go and finally lose my grip with faith
Ich musste loslassen und endlich meinen Halt im Glauben verlieren
These are my final words
Das sind meine letzten Worte
And by now I'm probably dead or underneath the dirt
Und inzwischen bin ich wahrscheinlich tot oder unter der Erde
I am the product of a blessing that was once neglected
Ich bin das Produkt eines Segens, der einst vernachlässigt wurde
I am the product of an angel that became demented
Ich bin das Produkt eines Engels, der wahnsinnig wurde
I promise you I'm not the only one
Ich verspreche dir, ich bin nicht der Einzige
Pay attention to the closest and the lonely ones
Achte auf die Nächsten und die Einsamen
Try and help before it's too late
Versuch zu helfen, bevor es zu spät ist
Before they end up just like me and meet their doomsday
Bevor sie genau wie ich enden und ihrem Jüngsten Tag begegnen





Авторы: Joel Serrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.