Текст и перевод песни Jaz Dhami feat. Dr Zeus - Zulfa
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Yeah!
Jaz
Dhami
An...
Oh!
Jaz
Dhami
An...
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Na
akh
lagge
na
bhukh
lagge
I've
lost
my
appetite
and
lust,
Na
chandre
di
hun
sukh
lagge
No
joy
in
the
moon's
ethereal
glow,
Tu
rog
keho
jeha
laya,
Zeus.
You've
brought
me
an
illness,
Zeus,
I
know.
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari...
My
heart
beats
faster...
It's
Yasmeen.
It's
Yasmeen.
Tu
dhadkan
ban
gai
a
chandre
de
dil
di
ni
You've
become
the
heartbeat
of
my
soul,
Din
kattda
mar
mar
k
jis
din
na
mil
di
ni,
Each
day,
I
yearn
for
your
embrace,
(Bring
it
Back)
(Bring
it
Back)
Tu
dhadkan
ban
gai
a
chandre
de
dil
di
ni
You've
become
the
heartbeat
of
my
soul,
Din
kattda
mar
mar
k
jis
din
na
mil
di
ni,
Each
day,
I
yearn
for
your
embrace,
Kade
ess
mod
kade
oss
mod,
Sometimes
left,
sometimes
right,
Teri
lagdi
ohnu
tod
tod,
Your
love
haunts
me
day
and
night,
Tu
kehre
nashe
te
laya,
What
is
this
intoxicating
spell?
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Gabru
c
phull
warga
firda
kumlaya
ni,
I'm
a
wilted
flower,
longing
for
the
sun,
Tainu
kokideep
dil
di
gal
keh
na
paya
ni.
Unable
to
express
my
love's
deep
run.
(Bring
it
Back)
(Bring
it
Back)
Gabru
c
phull
warga
firda
kumlaya
ni,
I'm
a
wilted
flower,
longing
for
the
sun,
Tainu
kokideep
dil
di
gal
keh
na
paya
ni.
Unable
to
express
my
love's
deep
run.
Kade
behja
aake
kol
kol,
Come
closer,
my
love,
and
speak,
Do
bol
pyaar
de
bol
bol,
Whisper
words
of
love
that
make
me
weak,
Haan
karde
kyu
tadfaya,
Why
do
you
torment
me
so?
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Tu
paa
zulfa
de
jaal
jaal,
Your
hair
is
a
tangled
web,
Neele
naina
de
naal
naal,
Your
piercing
eyes
a
siren's
call,
Munda
keel
pitari
paya...
My
heart
beats
faster
in
your
thrall...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GURMEET SINGH, SHEERA HEHRAAN WALA
Альбом
Zulfa
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.