Jaze - ke será de mí - перевод текста песни на немецкий

ke será de mí - Jazeперевод на немецкий




ke será de mí
Was wird aus mir werden
que e' mi culpa, pero qué le voy a hacer
Ich weiß, es ist meine Schuld, aber was soll ich machen
Si me consulta no le voy a responder
Wenn du mich fragst, werde ich dir nicht antworten
Toda' esas brujas van a desaparecer
All diese Hexen werden verschwinden
Se me dibuja una sonrisa de placer
Ein Lächeln der Freude zeichnet sich auf meinem Gesicht ab
Yo ya les dije que me dejen de joder
Ich habe ihnen schon gesagt, sie sollen mich in Ruhe lassen
Cierren los ojos los que no me quieran ver
Schließt eure Augen, die, die mich nicht sehen wollen
La vida es pasajera, pero yo soy el chofer
Das Leben ist vergänglich, aber ich bin der Fahrer
Cuando me muera será porque me choqué
Wenn ich sterbe, dann weil ich einen Unfall hatte
Hace tiempo estoy cansado de que me llamen la atención (cansao')
Ich bin es schon lange leid, dass man mir Aufmerksamkeit schenkt (müde)
Estoy cansado de ver la televisión (cansao')
Ich bin es leid, fernzusehen (müde)
Se te acercan si cambia tu situación
Sie nähern sich dir, wenn sich deine Situation ändert
Un abrazo más para mi colección
Noch eine Umarmung für meine Sammlung
Se rieron de la magia que contagia la pasión
Sie lachten über die Magie, die die Leidenschaft verbreitet
Demasiado tarde pa' pedir perdón
Zu spät, um Verzeihung zu bitten
Yo vivo la peli sin que me hagan el guion
Ich lebe den Film, ohne dass man mir das Drehbuch schreibt
La libertad está en peligro de extinción
Die Freiheit ist vom Aussterben bedroht
Ya te dije que perdón, papá
Ich habe dir schon gesagt, Entschuldigung, Papa
La inocencia me hizo daño y ahora subo los peldaños
Die Unschuld hat mir geschadet und jetzt steige ich die Stufen hinauf
Intentando volver todo atrás
Ich versuche, alles rückgängig zu machen
Cómo mierda borro el llanto del pasado
Wie zum Teufel lösche ich die Tränen der Vergangenheit?
Lo he intentado tantas veces
Ich habe es so oft versucht
Y no soy capaz de nada
Und ich bin zu nichts fähig
Con esta pasión desenfrenada
Mit dieser zügellosen Leidenschaft
No puedo hacer, no puedo hacer nada
Ich kann nichts machen, ich kann nichts machen
Otra noche preguntándole a la almohada qué será de
Eine weitere Nacht, in der ich das Kissen frage, was aus mir wird
Qué será de
Was wird aus mir
Qué será y qué será y qué será
Was wird, und was wird, und was wird sein
Estoy cansao' de estar cansado, ya he descansado tanto
Ich bin es leid, müde zu sein, ich habe mich schon so viel ausgeruht
Si mañana va a ser lo mismo, mejor ni me levanto
Wenn morgen alles gleich sein wird, stehe ich lieber gar nicht auf
Medicinas tomé bastantes y no están funcionando
Ich habe genug Medikamente genommen und sie wirken nicht
Se supone que debería salir el sol
Eigentlich sollte die Sonne aufgehen
Ya te dije que perdón papá
Ich habe dir schon gesagt, Entschuldigung, Papa
La inocencia me hizo daño y ahora subo los peldaños
Die Unschuld hat mir wehgetan und jetzt steige ich die Stufen hinauf
Intentando volver todo atrás
Ich versuche, alles rückgängig zu machen
Cómo mierda borro el llanto del pasado
Wie zum Teufel lösche ich die Tränen der Vergangenheit?
Lo he intentado tantas veces
Ich habe es so oft versucht
Y no soy capaz de nada
Und ich bin zu nichts fähig
Con esta pasión desenfrenada
Mit dieser zügellosen Leidenschaft
No puedo hacer, no puedo hacer nada
Ich kann nichts machen, ich kann nichts machen
Otra noche preguntándole a la almohada qué será de
Eine weitere Nacht, in der ich das Kissen frage, was aus mir wird
Qué será de
Was wird aus mir
Y qué será de mí, qué será de
Und was wird aus mir, was wird aus mir
Mmh, qué será de
Mmh, was wird aus mir





Авторы: Juan Carlos Iwasaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.