You banshees have been brought here for drinkin' When do we start?!
Ihr Suffköpfe wurdet hierher gebracht, weil ihr getrunken habt. Wann fangen wir an?!
There'll be no shennanigans in my courtroom.
In meinem Gerichtssaal gibt es keine Spielereien.
The other night I took a ride with little old Lucy Brown, We went to all the honky tonks, we really got around.
Neulich Abend fuhr ich mit der kleinen, alten Lucy Brown, Wir gingen in alle möglichen Kneipen, wir kamen wirklich herum.
She's five foot two with eyes of blue and pretty as a queen, I didn't know her pop was a city cop, and she was just fifteen!
Sie ist eins fünfundfünfzig groß, hat blaue Augen und ist hübsch wie eine Königin, Ich wusste nicht, dass ihr Vater ein Stadtpolizist ist und sie erst fünfzehn war!
Good morning Judge, why do you look so mean?
Guten Morgen, Herr Richter, warum schauen Sie so böse?
Sorry Mr.
Entschuldigen Sie, Herr
Judge, what can the charges be?
Richter, was sind die Anklagepunkte?
If there's been trouble I will plead not guilty.
Wenn es Ärger gab, plädiere ich auf nicht schuldig.
It must be someone else, you know it can't be me.
Es muss jemand anderes sein, Sie wissen, dass ich es nicht sein kann.
My wife and I were separated just the other day, the last thing that she said to me was brother you will pay.
Meine Frau und ich haben uns erst neulich getrennt, das Letzte, was sie zu mir sagte, war, Bruder, du wirst bezahlen.
I better pay her every week, I better never fail, I said before I give you a dime, I'll die right here in jail!
Ich sollte sie besser jede Woche bezahlen, ich sollte besser nie ausfallen, Ich sagte, bevor ich dir einen Cent gebe, sterbe ich lieber hier im Gefängnis!
Good morning Judge, why do you look so mean?
Guten Morgen, Herr Richter, warum schauen Sie so böse?
Sorry Mr.
Entschuldigen Sie, Herr
Judge, what can the charges be?
Richter, was sind die Anklagepunkte?
If there's been trouble I will plead not guilty.
Wenn es Ärger gab, plädiere ich auf nicht schuldig.
It must be someone else, you know it can't be me.
Es muss jemand anderes sein, Sie wissen, dass ich es nicht sein kann.
Burn that courthouse down!
Brennt dieses Gerichtsgebäude nieder!
Yes!
Ja!
Yeah!
Yeah!
I filed my income tax return, I thought I'd save some dough.
Ich habe meine Steuererklärung eingereicht, ich dachte, ich könnte etwas Geld sparen.
I cheated just a little bit, I knew they'd never know.
Ich habe ein kleines bisschen geschummelt, ich wusste, sie würden es nie erfahren.
I got some money back this year, like I always do, you'll have to catch me before I pay, Infernal Revenue!
Ich habe dieses Jahr etwas Geld zurückbekommen, wie immer, Ihr müsst mich erst fangen, bevor ich zahle, verdammtes Finanzamt!
Good morning judge, why do you look so mean?
Guten Morgen, Herr Richter, warum schauen Sie so böse?
Sorry Mr.
Entschuldigen Sie, Herr
Judge, what can the charges be?
Richter, was sind die Anklagepunkte?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.