Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arte É pra Extravasar
Kunst ist zum Ausleben
E
quanto
mais
cê
quer
rosnar,
mais
te
ensinam
a
sorrir
Und
je
mehr
du
knurren
willst,
desto
mehr
lehren
sie
dich
zu
lächeln
Querem
te
plastificar,
quero
orgânico
e
se
Sie
wollen
dich
plastifizieren,
ich
will
es
organisch
und
wenn
Eu
esqueci
de
te
avisar
foi
porque
dissolvi
Ich
vergaß,
dich
zu
benachrichtigen,
dann
weil
ich
mich
auflöste
Resolvi
queimar
esse
recado
raso
e
vivi
Ich
beschloss,
diese
seichte
Nachricht
zu
verbrennen
und
lebte
Pra
ser
paz,
tô
curtindo
o
momento
Um
Frieden
zu
sein,
genieße
ich
den
Moment
A
ovelha
negra
mais
feliz
do
rebanho
Das
glücklichste
schwarze
Schaf
der
Herde
É
tipo
truco,
mais
falam,
mais
tento
Es
ist
wie
beim
Truco,
je
mehr
sie
reden,
desto
mehr
versuche
ich
es
E
nego
se
emocionaria,
sabendo
o
quanto
eu
ganho
Und
die
Leute
wären
gerührt,
wüssten
sie,
wie
viel
ich
verdiene
Porque
eu
não
quero
pagar
as
conta,
quero
acertar
as
conta
Denn
ich
will
nicht
die
Rechnungen
bezahlen,
ich
will
die
Konten
begleichen
E
encontrar
na
praia
você
e
teu
colar
de
conta
Und
dich
am
Strand
finden
mit
deiner
Perlenkette
Com
a
bunda
quebra
cabeça,
me
desmonta
(há)
Mit
dem
Hintern,
der
ein
Puzzle
ist,
zerlegst
du
mich
(ha)
Vê
que
há
luz,
e
os
hater
vê
que
assombra
(uh)
Sieh,
dass
da
Licht
ist,
und
die
Hater
sehen,
dass
es
spukt
(uh)
Som
que
ofusca,
vem
ver
Sound,
der
blendet,
komm
und
sieh
É
nesse
fusca
babe
(babe)
In
diesem
Käfer,
Baby
(Baby)
Pode
até
ser
Mercedes
Kann
sogar
ein
Mercedes
sein
Não,
mas
nunca
à
mercê
de
Nein,
aber
niemals
ausgeliefert
an
La
plata,
la
nota,
que
roda
Das
Geld,
die
Scheine,
die
kursieren
O
mundo
inteiro
e
faz
dele
chacota
Um
die
ganze
Welt
und
machen
sie
zum
Gespött
E
te
falar
também
quero
a
minha
cota
Und
dir
sagen,
ich
will
auch
meinen
Anteil
Mas
num
me
cativa
e
é
isso
que
incomoda
Aber
es
fesselt
mich
nicht
und
das
ist
es,
was
stört
Foda-se
o
que
eu
sou,
o
que
fui,
de
onde
vim
Scheiß
drauf,
was
ich
bin,
was
ich
war,
woher
ich
kam
Só
me
sinto
livre
Ich
fühle
mich
nur
frei
Leia
como
um
livro
e
sinta-se
mais
leve
Lies
mich
wie
ein
Buch
und
fühle
dich
leichter
É,
com
a
calma
que
o
momento
pede
Ja,
mit
der
Ruhe,
die
der
Moment
erfordert
O
corpo
diz
vai
longe
e
a
alma
diz
me
segue
Der
Körper
sagt,
geh
weit,
und
die
Seele
sagt,
folge
mir
Hey,
arte
é
pra
extravasar,
yeah
Hey,
Kunst
ist
zum
Ausleben,
yeah
O
que
sobra
em
viver
Was
vom
Leben
übrig
bleibt
E
aqui
dento
é
só
mar
(só
mar)
Und
hier
drinnen
ist
nur
Meer
(nur
Meer)
Vou
dividir
com
você,
yeah
Ich
werde
es
mit
dir
teilen,
yeah
Por
quem
me
fez
chorar,
faço
chover
Für
diejenige,
die
mich
zum
Weinen
brachte,
lasse
ich
es
regnen
E
o
caldo
vai
transbordar,
yeah
Und
die
Brühe
wird
überlaufen,
yeah
Aqui
dentro
é
só
mar
e
eu
Hier
drinnen
ist
nur
Meer
und
ich
Vou
dividir
com
você
Werde
es
mit
dir
teilen
Sentado
num
tá
dando
pra
ficar
Sitzend
kann
man
nicht
bleiben
Que
a
mente
é
voo
livre
Denn
der
Geist
ist
ein
freier
Flug
Que
é
tipo
aquela
lá
do
Lamar
Das
ist
wie
das
Ding
von
Lamar
Tá
vendo
essa
vibe?
Não
vai
cortar!
Siehst
du
diese
Stimmung?
Die
wirst
du
nicht
unterbrechen!
Ô,
filho,
segura
o
dibre,
ninguém
mandou
o
menino
jogar
Oh,
Sohn,
halt
den
Dribbler
auf,
niemand
hat
dem
Jungen
gesagt,
er
soll
spielen
Centavos
não
pagam
esse
teu
olhar
Cents
bezahlen
nicht
diesen
deinen
Blick
Sem
Tauros,
só
caneta,
é
patudum
Kein
Taurus,
nur
Stift,
es
ist
Patudum
Tu
pode
pá,
que
eu
vou
virar
Du
kannst
wetten,
dass
ich
es
schaffen
werde
Não,
eu
já
sou!
Mano,
eu
já
sou!
Nein,
ich
bin
es
schon!
Alter,
ich
bin
es
schon!
Vou
divergir
pra
divertir
Ich
werde
abweichen,
um
zu
unterhalten
E
vão
duvidar,
ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
Und
sie
werden
zweifeln,
ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
É,
e
ofusca,
vem
ver
Ja,
und
es
blendet,
komm
und
sieh
Nesse
fusca,
babe
(babe)
In
diesem
Käfer,
Baby
(Baby)
Pode
até
ser
Mercedes
Kann
sogar
ein
Mercedes
sein
Não,
mas
nunca
à
mercê
de
Nein,
aber
niemals
ausgeliefert
an
Desembolado,
contra
esses
MC
fone
de
mochila
Ungeniert,
gegen
diese
MCs
mit
Kopfhörern
im
Rucksack
Mermão′,
cê
escuta
um
som
e
cochila
Bruder,
du
hörst
einen
Song
und
nickst
ein
Enrolado
por
aqui
é
só
Santa
Maria
Gedreht
wird
hier
nur
Santa
Maria
E
o
Jazz
fica
mais
rap,
enquanto
uns
tão
bem
bolado
Und
Jazz
wird
mehr
Rap,
während
manche
gut
drauf
sind
Hey,
hey,
yeah,
yeah
Hey,
hey,
yeah,
yeah
E
o
Jazz
fica
mais
rap,
enquanto
uns
tão
bem
bolado
Und
Jazz
wird
mehr
Rap,
während
manche
gut
drauf
sind
Hey,
hey,
yeah,
yeah
Hey,
hey,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
E
nós
fica
mais
rap,
e
nós
fica
mais
rap
Und
wir
werden
mehr
Rap,
und
wir
werden
mehr
Rap
Hey,
arte
é
pra
extravasar,
yeah
Hey,
Kunst
ist
zum
Ausleben,
yeah
O
que
sobra
em
viver
Was
vom
Leben
übrig
bleibt
E
aqui
dento
é
só
mar
(só
mar)
Und
hier
drinnen
ist
nur
Meer
(nur
Meer)
Vou
dividir
com
você,
yeah
Ich
werde
es
mit
dir
teilen,
yeah
Por
quem
me
fez
chorar,
faço
chover
Für
diejenige,
die
mich
zum
Weinen
brachte,
lasse
ich
es
regnen
O
caldo
vai
transbordar,
yeah
Die
Brühe
wird
überlaufen,
yeah
Aqui
dentro
é
só
mar
e
eu
Hier
drinnen
ist
nur
Meer
und
ich
Vou
dividir
com
você
Werde
es
mit
dir
teilen
Han,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Han,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Vou
dividir
com
você
Ich
werde
es
mit
dir
teilen
Han,
han,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Han,
han,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Vou
dividir
com
você
Ich
werde
es
mit
dir
teilen
(Mude,
mate,
midas,
mova)
(Verändere,
töte,
Midas,
bewege)
Senão
nunca
termina,
só
mais
um
pra
terminar
Sonst
endet
es
nie,
nur
noch
eins,
um
abzuschließen
(Lute,
pela,
vida,
voa)
(Kämpfe,
für
das,
Leben,
fliege)
Senão
nunca
termina,
só
mais
um
pra
terminar
Sonst
endet
es
nie,
nur
noch
eins,
um
abzuschließen
(Dedo,
médio,
alto,
fodas)
(Mittelfinger,
hoch,
scheiß
drauf)
Senão
nunca
termina,
só
mais
um
pra
terminar
Sonst
endet
es
nie,
nur
noch
eins,
um
abzuschließen
(Nós
que
manda
nessa
porra!)
(Wir
haben
hier
das
Sagen,
verdammt!)
Senão
nunca
termina,
só
mais
um
pra
terminou
Sonst
endet
es
nie,
nur
noch
eins
zum
Abschluss
Tô
zuando,
porra!
Ich
mach
nur
Spaß,
verdammt!
Hey,
arte
é
pra
extravasar,
yeah
Hey,
Kunst
ist
zum
Ausleben,
yeah
O
que
sobra
em
viver
Was
vom
Leben
übrig
bleibt
E
aqui
dento
é
só
mar
(só
mar)
Und
hier
drinnen
ist
nur
Meer
(nur
Meer)
Vou
dividir
com
você,
yeah
Ich
werde
es
mit
dir
teilen,
yeah
Por
quem
me
fez
chorar,
faço
chover
Für
diejenige,
die
mich
zum
Weinen
brachte,
lasse
ich
es
regnen
O
caldo
vai
transbordar,
yeah
Die
Brühe
wird
überlaufen,
yeah
Aqui
dentro
é
só
mar
e
eu
Hier
drinnen
ist
nur
Meer
und
ich
Vou
dividir
com
você
Werde
es
mit
dir
teilen
É,
valeu
geral,
que
ficou
aqui
até
o
momento
presente,
certo?
Ja,
danke
an
alle,
die
bis
zum
jetzigen
Moment
hier
geblieben
sind,
okay?
É
JazzC
e
uns
monstrão
aí
na
cena
Das
ist
JazzC
und
ein
paar
Monster
da
in
der
Szene
E
vamo
acompanhar,
beijo!
Und
lasst
uns
dranbleiben,
Kuss!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.