Turma do Estilete -
JazzC
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turma do Estilete
Stilett-Gang
Nem
quem
ganhar
ou
perder
Weder
wer
gewinnt
noch
wer
verliert
Vai
ganhar
nem
perder
Wird
gewinnen
noch
verlieren
E
no
caso,
tá
todo
mundo
perdendo
Und
in
diesem
Fall
verlieren
alle
(Menos,
quem
tá
ganhando)
(Außer
denen,
die
gewinnen)
É,
mas
a
questão
aqui
é
que
nós
Ja,
aber
die
Sache
hier
ist,
dass
wir
Tamo
cada
vez
mais
afiado
Immer
schärfer
werden
Contra
essa
cegueira,
ta
ligado?
Gegen
diese
Blindheit,
verstehste?
Na
linha
de
frente,
sem
boca!
An
vorderster
Front,
ohne
Mundschutz!
É...
Botando
tudo
pra
cima,
claro
Ja...
Alles
nach
oben
werfen,
klar
Mesmo
sabendo
que
tá
tudo
tão...
Obwohl
wir
wissen,
dass
alles
so...
Down
down
down
down
Down
down
down
down
É
a
turma
do
estilete
Das
ist
die
Stilett-Gang
Mermão,
não
tem
macete
não
Alter,
da
gibt's
keinen
Trick,
nein
Uau
uau
uau
uau
Wow
wow
wow
wow
Grafite
parece
agulha
Graffiti
wirkt
wie
eine
Nadel
Injeção
de
ânimo,
cura
Eine
Spritze
voll
Elan,
Heilung
Cara
é
que
tá
tudo
tão...
Mensch,
es
ist
alles
so...
Down
down
down
down
Down
down
down
down
É
a
turma
do
estilete
Das
ist
die
Stilett-Gang
Rapá,
não
tem
macete
não
Junge,
da
gibt's
keinen
Trick,
nein
Uau
uau
uau
uau
Wow
wow
wow
wow
Grafite
parece
agulha,
cura
Graffiti
wirkt
wie
eine
Nadel,
Heilung
Pra
quando
tudo
tá
tão
down
Wenn
alles
so
down
ist
E
de
repente
o
trovador
que
tava
certo
Und
plötzlich
hatte
der
Troubadour
recht
E
a
contagem
de
passos
tava
tão
baixa
Und
die
Schrittzahl
war
so
niedrig
Pra
acelerar
ignorava
impedimento
Um
zu
beschleunigen,
ignorierte
er
Hindernisse
Vento,
juiz
nenhum
vai
dizer
que
fez
falta
Wind,
kein
Richter
wird
sagen,
dass
es
gefehlt
hat
Ô
Bino,
já
te
falei
que
é
uma
cilada
Oh
Bino,
ich
hab
dir
schon
gesagt,
das
ist
eine
Falle
Toma
tento
com
os
bico
Pass
auf
die
Spitzel
auf
Na
manga
uma
cartada
Eine
Karte
im
Ärmel
Oh
o
corredor
de
esteira
e
aquela
mascada
Oh,
der
Laufbandläufer
und
dieser
Bissen
"Ah
só
se
eu
mudar
num
muda
nada"
"Ach,
nur
weil
ich
mich
ändere,
ändert
sich
nichts"
Para
cara!
Minha
risada
é
rasgada
Hör
auf,
Mann!
Mein
Lachen
ist
rau
Já
num
é
tão
batuta
Ist
schon
nicht
mehr
so
cool
Cê
vai
entender
nada
Du
wirst
nichts
verstehen
É
que
se
eu
virar
Shiva
Denn
wenn
ich
zu
Shiva
werde
Rapaz
cê
se
prepara
(Hu)
Junge,
dann
mach
dich
bereit
(Hu)
Que
num
é
na
paz
é
no
pedala
Das
ist
nicht
in
Frieden,
das
ist
im
Pedal
Roubei
seu
Walkie
Talkie
Ich
hab
dein
Walkie
Talkie
geklaut
E
te
tirei
desse
knockout
Und
dich
aus
diesem
Knockout
geholt
Estado
intra
celular
Intrazellulärer
Zustand
Cê
tá
meio
fechado
fi
Du
bist
ziemlich
verschlossen,
Kleine
Com
esse
tempo
de
hoje
Bei
dem
Wetter
heute
Mas
já
sei
depois
da
chuva
Aber
ich
weiß
schon,
nach
dem
Regen
Tudo
acaba
em
beira-mar
Endet
alles
am
Meeresufer
Imenso
é
o
que
tocar
Unermesslich
ist,
was
berührt
Somos
almas
com
sede
Wir
sind
durstige
Seelen
Afogando
em
cédulas
Ertrinkend
in
Geldscheinen
Sabe
esse
alguém
no
espelho?
Kennst
du
diesen
Jemand
im
Spiegel?
Não
tem
um
selo
lá
Da
ist
kein
Siegel
drauf
Te
empresto
a
visãozinha
Ich
leih
dir
meine
kleine
Sichtweise
E
vamo
vê
no
que
vai
dar
Und
wir
werden
sehen,
was
daraus
wird
Down
down
down
down
Down
down
down
down
É
a
turma
do
estilete
Das
ist
die
Stilett-Gang
Mermão,
não
tem
macete
não
Alter,
da
gibt's
keinen
Trick,
nein
Uau
uau
uau
uau
Wow
wow
wow
wow
Grafite
parece
agulha
Graffiti
wirkt
wie
eine
Nadel
Injeção
de
ânimo,
cura
Eine
Spritze
voll
Elan,
Heilung
Cara
é
que
tá
tudo
tão...
Mensch,
es
ist
alles
so...
Down
down
down
down
Down
down
down
down
É
a
turma
do
estilete
Das
ist
die
Stilett-Gang
Rapá,
não
tem
macete
não
Junge,
da
gibt's
keinen
Trick,
nein
Uau
uau
uau
uau
Wow
wow
wow
wow
Grafite
parece
agulha
Graffiti
wirkt
wie
eine
Nadel
Injeção
de
ânimo,
cura
Eine
Spritze
voll
Elan,
Heilung
Cara
é
que
tá
tudo
tão...
Mensch,
es
ist
alles
so...
Down,
down,
down,
down,
down
Down,
down,
down,
down,
down
(Ei
segura
essa)
(Hey,
halt
das
mal
fest)
JazzC
chamou
JazzC
hat
gerufen
E
me
deu
liberdade
pra
rimar
Und
mir
die
Freiheit
gegeben
zu
reimen
E
digo
só
vamos
parar
Und
ich
sage,
wir
hören
erst
auf
Quando
a
gente
entrar
pra
história
Wenn
wir
in
die
Geschichte
eingehen
Mas
eu
lembro
que
devo
começar
devagar
Aber
ich
erinnere
mich,
dass
ich
langsam
anfangen
muss
Pra
no
final
não
atropelar
Um
am
Ende
nicht
zu
überfahren
O
seu
conceito
de
vitória
Dein
Konzept
vom
Sieg
É
que
pra
mim
era
mais
fácil
Für
mich
war
es
einfacher
Só
falar
e
reclamar
Nur
zu
reden
und
mich
zu
beschweren
Do
que
tentar
deletar
tudo
da
memória
Als
zu
versuchen,
alles
aus
dem
Gedächtnis
zu
löschen
Por
isso
fiz
um
backup
pra
me
resguardar
Deshalb
habe
ich
ein
Backup
gemacht,
um
mich
abzusichern
Se
o
anti
falso
apitar
Wenn
der
Anti-Fake
Alarm
schlägt
Não
vou
cair
nessa
oratória,
não
Werde
ich
nicht
auf
diese
Rhetorik
reinfallen,
nein
Pega
a
visão
Zé
Check
die
Lage,
Süße
Por
que
se
o
tempo
fechar
Denn
wenn
das
Wetter
umschlägt
Nós
é
o
primeiro
a
mandar
meter
o
pé
Sind
wir
die
Ersten,
die
abhauen
E
fica
quem
quiser
Und
wer
will,
bleibt
Mas
tá
na
chuva
é
pra
molhar
Aber
wer
im
Regen
steht,
wird
nass
Então
não
vem
falar
Also
komm
nicht
an
und
rede
Se
a
gripe
vier
Wenn
die
Grippe
kommt
Hahahahahahaha
Hahahahahahaha
O
seu
papo
é
atrasado
Dein
Gerede
ist
veraltet
Faz
seu
lado
Mach
deine
Seite
E
deixa
a
gira
girar
Und
lass
das
Rad
sich
drehen
Então,
pode
parar
de
blá
blá
blá
Also,
hör
auf
mit
dem
Bla
Bla
Bla
Que
se
Shiva
tá
na
base
do
pedala
Denn
wenn
Shiva
schon
auf
Hochtouren
läuft
Imagina
Oxalá
Stell
dir
Oxalá
vor
Nem
vem
me
pedir
pra
relevar
Komm
mir
nicht
damit,
dass
ich
es
nachsehen
soll
Porque
eu
não
passo
pano
Weil
ich
nichts
schönrede
Nem
pra
mim
Nicht
mal
für
mich
selbst
Hoje
o
foco
é
melhor
Heute
ist
der
Fokus
besser
Se
entope
de
escama
Stopft
sich
mit
Koks
voll
E
no
esquema
quer
colar
Und
will
im
Schema
mitmischen
Só
deixei
essa
porque
o
JazzC
gostar
Das
hab
ich
nur
dringelassen,
weil
JazzC
es
mag
Valeu,
falou!
Danke,
tschüss!
Down
down
down
down
Down
down
down
down
É
a
turma
do
estilete
Das
ist
die
Stilett-Gang
Mermão,
não
tem
macete
não
Alter,
da
gibt's
keinen
Trick,
nein
Uau
uau
uau
uau
Wow
wow
wow
wow
Grafite
parece
agulha
Graffiti
wirkt
wie
eine
Nadel
Injeção
de
ânimo,
cura
Eine
Spritze
voll
Elan,
Heilung
Cara
é
que
tá
tudo
tão...
Mensch,
es
ist
alles
so...
Down
down
down
down
Down
down
down
down
É
a
turma
do
estilete
Das
ist
die
Stilett-Gang
Rapá,
não
tem
macete
não
Junge,
da
gibt's
keinen
Trick,
nein
Uau
uau
uau
uau
Wow
wow
wow
wow
Grafite
parece
agulha
Graffiti
wirkt
wie
eine
Nadel
Injeção
de
ânimo,
cura
Eine
Spritze
voll
Elan,
Heilung
Cara
é
que
tá
tudo
tão...
Mensch,
es
ist
alles
so...
Down,
down,
down,
down,
down
Down,
down,
down,
down,
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Groove
дата релиза
30-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.