Zum Zum Zoom -
JazzC
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zum Zum Zoom
Summ Summ Summ
Eu
me
sinto
imune
e
sublime
Ich
fühle
mich
immun
und
erhaben
Quem
sabe
escutar
vê
que
nada
define
Wer
zuzuhören
weiß,
sieht,
dass
nichts
definiert
E
os
pés
são
o
leme
Und
die
Füße
sind
das
Ruder
Pra
quem
sabe
remar
e
vê
que
nada
é
pra
sempre
Für
den,
der
zu
rudern
weiß
und
sieht,
dass
nichts
für
immer
ist
Seguimos
no
feeling
Wir
folgen
dem
Gefühl
Em
folhas
e
versos
que
a
alma
imprime
In
Blättern
und
Versen,
die
die
Seele
druckt
E
se
nada
é
pra
sempre
(nada
é
pra
sempre)
Und
wenn
nichts
für
immer
ist
(nichts
ist
für
immer)
É,
eu
pressinto
o
presente
e
me
sinto
Ja,
ich
ahne
die
Gegenwart
und
fühle
mich
Imune
e
sublime
Immun
und
erhaben
Quem
sabe
sentir
vê
que
nada
nada
define
(não,
não)
Wer
zu
fühlen
weiß,
sieht,
dass
nichts,
nichts
definiert
(nein,
nein)
E
os
pés
são
o
leme
Und
die
Füße
sind
das
Ruder
Pra
quem
sabe
remar
talvez
algo
é
pra
sempre
Für
den,
der
zu
rudern
weiß,
vielleicht
ist
etwas
für
immer
Seguimos
no
feeling
Wir
folgen
dem
Gefühl
Instantes
no
livro
que
a
vida
sublinha
Augenblicke
im
Buch,
das
das
Leben
unterstreicht
Em
folhas
e
versos
que
a
alma
imprime
In
Blättern
und
Versen,
die
die
Seele
druckt
Um
salve
famí
que
eu
fiz
essa
de
prima
Ein
Gruß
an
die
Familie,
das
hier
hab
ich
auf
Anhieb
gemacht
E
Deus
é
um
cara
gozador
e
adora
brincadeira
Und
Gott
ist
ein
Spaßvogel
und
liebt
Scherze
Pois
pra
me
bota
no
mundo
tinha
o
mundo
inteiro
Denn
um
mich
auf
die
Welt
zu
bringen,
hatte
er
die
ganze
Welt
Mas
achou
muito
engraçado
me
botar
metade
Aber
er
fand
es
sehr
lustig,
mich
zur
Hälfte
zu
machen
Nem
tinha
casa
só
um
quarto
e
amor
verdadeiro
Hatte
nicht
mal
ein
Haus,
nur
ein
Zimmer
und
wahre
Liebe
Foda-se
o
que
eu
sou
o
que
fui
de
onde
vim
Scheiß
drauf,
was
ich
bin,
was
ich
war,
woher
ich
kam
E
já
falei
que
o
importante
é
onde
quero
ir
Und
ich
sagte
schon,
wichtig
ist,
wohin
ich
gehen
will
Só
pra
te
ver
sorrir
vou
desaparecer
Nur
um
dich
lächeln
zu
sehen,
werde
ich
verschwinden
E
te
buscar
sem
te
assustar
um
tanto
querubim,
yeah
Und
dich
holen,
ohne
dich
zu
erschrecken,
ein
bisschen
wie
ein
Cherub,
yeah
Como
um
canto
que
vem
do
âmago
Wie
ein
Gesang,
der
aus
dem
Innersten
kommt
Histórias
de
um
filho
pródigo
Geschichten
eines
verlorenen
Sohnes
Aprendeu
a
ver
beleza
Er
lernte,
Schönheit
zu
sehen
Flores
num
plano
sórdido
Blumen
in
einem
schmutzigen
Plan
RAP,
pilares
de
um
templo
sólido
RAP,
Säulen
eines
soliden
Tempels
Lá
vem
JazzC...
Louco
até
o
óbito!
Da
kommt
JazzC...
Verrückt
bis
zum
Tod!
Lembro
quando
não
tinha
almoço
Ich
erinnere
mich,
als
es
kein
Mittagessen
gab
No
sufoco,
pouco
a
pouco,
a
guerreira
In
Not,
Stück
für
Stück,
die
Kriegerin
Mil
barreiras,
destruídas
por
amor
Tausend
Barrieren,
zerstört
durch
Liebe
Fico
rouco,
grito:
obrigado
Ich
werde
heiser,
schreie:
Danke
Faltou
centavos,
mas
sobrou
um
vencedor
Es
fehlten
Cents,
aber
ein
Gewinner
blieb
übrig
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
Mas
sobrou
um
vencedor
Aber
ein
Gewinner
blieb
übrig
E
vence
quem
é
feliz
e
espalha
isso
no
mundo
Und
es
gewinnt,
wer
glücklich
ist
und
dies
in
die
Welt
verbreitet
É
fácil
falar
difícil
é
fazer,
sabe?
Es
ist
leicht
zu
reden,
schwer
zu
tun,
weißt
du?
Fácil
de
olhar
difícil
é
torcer,
sabe?
Leicht
hinzusehen,
schwer
mitzufiebern,
weißt
du?
Fácil
pensar
difícil
é
sentir
Leicht
zu
denken,
schwer
zu
fühlen
Se
o
que
te
faz
não
faz
sorrir
Wenn
das,
was
dich
ausmacht,
dich
nicht
zum
Lächeln
bringt
O
que
busca
é
felicidade?
Suchst
du
nach
Glück?
Lembrete,
não
Erinnerung,
nicht
Deixe
de
se
esquecer
qual
é
o
macete
Vergiss
nicht
zu
vergessen,
was
der
Trick
ist
Sim,
seremos
nova
era
num
bilhete
Ja,
wir
werden
eine
neue
Ära
sein,
auf
einem
Zettel
Que
dizia
"não
é
fácil,
mas
é
possível
Der
besagte:
"Es
ist
nicht
einfach,
aber
es
ist
möglich
Só
não
ser
míssil
e
sim
foguete"
Sei
nur
keine
Rakete
(Projektil),
sondern
eine
Rakete
(Raumschiff)"
É
akelas
coisa,
os
meus
atrás
do
kilate
Es
sind
diese
Dinge,
meine
Leute
hinter
dem
Karat
her
É
aquele
clichê
cão
que
ladra
num
morde
Es
ist
dieses
Klischee,
bellende
Hunde
beißen
nicht
É,
e
nesse
beat,
vish,
coragem!
Ja,
und
auf
diesem
Beat,
uff,
Mut!
E
quanto
mais
pedrada
Und
je
härter
die
Schläge
Mais
o
meu
santo
bate
Desto
mehr
stimmt
mein
Heiliger
zu
Sem
esse
teu
zum
zum
zum
(eh)
Ohne
dein
Summ
Summ
Summ
(eh)
Fiz
mais
um
zoom
zoom
Machte
ich
noch
ein
Zoom
Zoom
Sem
esse
teu
zum
zum
zum...
Ohne
dein
Summ
Summ
Summ...
Aumenta
o
volume
que
é
RAPDUBOM
Dreh
die
Lautstärke
auf,
das
ist
GUTER
RAP
Imune
e
sublime
(zum
zum
zoom)
Immun
und
erhaben
(Summ
Summ
Summ)
Quem
sabe
sentir
vê
que
nada
define
(zum
zum
zoom)
Wer
zu
fühlen
weiß,
sieht,
dass
nichts
definiert
(Summ
Summ
Summ)
E
os
pés
são
o
leme
(zum
zum
zoom)
Und
die
Füße
sind
das
Ruder
(Summ
Summ
Summ)
Pra
quem
sabe
remar
e
vê
que
nada
é
pra
sempre
Für
den,
der
zu
rudern
weiß
und
sieht,
dass
nichts
für
immer
ist
Seguimos
no
feeling
(zum
zum
zoom)
Wir
folgen
dem
Gefühl
(Summ
Summ
Summ)
Com
instantes
no
livro
que
a
vida
sublinha
(zum
zum
zoom)
Mit
Augenblicken
im
Buch,
die
das
Leben
unterstreicht
(Summ
Summ
Summ)
Em
folhas
e
versos
que
a
alma
imprime
(zum
zum
zoom)
In
Blättern
und
Versen,
die
die
Seele
druckt
(Summ
Summ
Summ)
Um
salve
família
Ein
Gruß
an
die
Familie
É,
sei
que
todos
nós
carregamos
um
fardo
Ja,
ich
weiß,
wir
alle
tragen
eine
Last
Nos
dedos
todos
temos
alguns
calos
An
den
Fingern
haben
wir
alle
Schwielen
E
nos
armários
alguns
sapatos
que
apertam
Und
in
den
Schränken
einige
Schuhe,
die
drücken
Vai
dizer
não
é
fato?
Sag,
ist
das
nicht
eine
Tatsache?
Sei
também
que
somos
frágeis
Ich
weiß
auch,
dass
wir
zerbrechlich
sind
Como
o
copo
que
se
aventura
da
pia
ao
chão
Wie
das
Glas,
das
sich
vom
Waschbecken
auf
den
Boden
wagt
E
que
na
maior
briga,
não...
Und
dass
im
größten
Streit,
nein...
Não
existem
amigos
ou
amigas
que
apartam
Es
keine
Freunde
oder
Freundinnen
gibt,
die
trennen
É
lá
dentro
e
acertam
em
cheio
Es
ist
da
drinnen
und
sie
treffen
ins
Schwarze
Nossas
ilusões,
nossas
vaidades,
nossos
devaneios
Unsere
Illusionen,
unsere
Eitelkeiten,
unsere
Träumereien
Mas
tudo
isso
ainda
é
nós
Aber
all
das
sind
immer
noch
wir
Todos
somos
bons
e
ruins
como
o
vento
Wir
alle
sind
gut
und
schlecht
wie
der
Wind
E
sei
também
que
entre
tempestades
e
brisas
Und
ich
weiß
auch,
dass
zwischen
Stürmen
und
Brisen
Nada
há
de
ser
inutilmente
Nichts
umsonst
sein
wird
A
esperança
dança
Die
Hoffnung
tanzt
Na
corda
bamba
de
sombrinha
Auf
dem
Drahtseil
mit
einem
Sonnenschirmchen
E
em
cada
passo
dessa
linha
Und
bei
jedem
Schritt
auf
dieser
Linie
Pode
se
machucar
Kann
man
sich
verletzen
A
esperança
equilibrista
Die
Seiltänzer-Hoffnung
Sabe
que
o
show
de
todo
artista
Weiß,
dass
die
Show
jedes
Künstlers
Tem
que
continuar
Weitergehen
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Groove
дата релиза
30-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.