Текст и перевод песни Jazzamor - cherish (the Night, the Life, the Moon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cherish (the Night, the Life, the Moon)
Лелеять (Ночь, Жизнь, Луну)
Time
to
fade
out
into
dreams
Время
раствориться
в
мечтах,
And
quit
a
world
of
sounds
and
schemes
Оставить
мир
звуков
и
схем.
I
close
my
eyes
and
leave
it
all
behind
Я
закрываю
глаза
и
оставляю
все
позади,
The
moon
is
calling,
cocoon
is
falling
Луна
зовет,
кокон
падает,
Hide
in
a
shell
and
feeling
so
secure
Спрятаться
в
раковине
и
чувствовать
себя
в
безопасности.
Cherish
the
night
Лелею
ночь,
A
web
we
weave
Паутину,
что
мы
плетем,
Under
delusion
Под
властью
иллюзий.
Cherish
our
life
Лелею
нашу
жизнь,
Seems
devotion
Кажется,
преданность
–
A
perfect
illusion
Идеальная
иллюзия,
Perfect
illusion
Идеальная
иллюзия.
Memories
of
you
and
me
Воспоминания
о
тебе
и
обо
мне,
Holidays
down
by
the
sea
Каникулы
на
берегу
моря,
Friday
movie
Фильм
в
пятницу,
The
Chinese
take-away
Китайская
еда
на
вынос.
At
noon
I'm
leaving
В
полдень
я
ухожу,
Soon
I'll
be
retrieving
Скоро
я
обрету,
What's
blazing
the
trail
То,
что
освещает
путь
And
givin'
me
the
cure
И
дарит
мне
исцеление.
Cherish
my
life
Лелею
мою
жизнь,
True
emotion
Истинные
эмоции,
The
web
I
weave
Паутину,
что
я
плету,
Of
my
own
motion
По
собственному
желанию.
Cherish
my
life
Лелею
мою
жизнь,
Real
devotion
Настоящую
преданность,
I'm
gone
for
good
Я
ушла
навсегда,
Gone
for
good
Ушла
навсегда.
Cherish
my
life
Лелею
мою
жизнь,
True
emotion
Истинные
эмоции,
The
web
I
weave
Паутину,
что
я
плету,
Of
my
own
motion
По
собственному
желанию.
Cherish
my
life
Лелею
мою
жизнь,
Real
devotion
Настоящую
преданность,
I'm
gone
for
good
Я
ушла
навсегда,
Gone
for
good,
gone
for
good
Ушла
навсегда,
ушла
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Grosch, Bettina Ventzki-mischke, Tom Loeffler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.