Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dial a Cliché (feat. Paul Randolph)
Wähl ein Klischee (feat. Paul Randolph)
Further
into
the
fog
I
fall
Tiefer
in
den
Nebel
falle
ich
Well,
I
was
just
following
you
Nun,
ich
bin
dir
nur
gefolgt
When
you
said
do
as
I
do
and
scrap
your
fey
ways
Als
du
sagtest,
tu,
was
ich
tu,
und
leg
deine
eigenartigen
Wege
ab
Dial
a
cliche
Wähl
ein
Klischee
Grow
up,
be
a
man
and
shut
your
mealy
mouth
Werd
erwachsen,
sei
ein
Mann
und
halt
deinen
schwafelnden
Mund
Dial
a
cliche,
dial
a
cliche
Wähl
ein
Klischee,
wähl
ein
Klischee
But
the
person
underneath,
where
does
he
go?
Aber
die
Person
darunter,
wohin
geht
sie?
Does
he
slide
by
the
wayside
or
just
die?
Bleibt
sie
auf
der
Strecke
oder
stirbt
sie
einfach?
And
you
find
that
you've
organized
your
feelings
for
people
Und
du
stellst
fest,
dass
du
deine
Gefühle
für
Leute
geordnet
hast
Who
didn't
like
you
then
and
don't
like
you
now
Die
dich
damals
nicht
mochten
und
dich
jetzt
nicht
mögen
Yet
you
say
do
as
I
do
and
scrap
your
fey
ways
Doch
du
sagst,
tu,
was
ich
tu,
und
leg
deine
eigenartigen
Wege
ab
Dial
a
cliche
Wähl
ein
Klischee
Grow
up,
be
a
man
and
shut
your
mealy-mouth
Werd
erwachsen,
sei
ein
Mann
und
halt
deinen
schwafelnden
Mund
Dial
a
cliche
Wähl
ein
Klischee
The
safe
way
is
the
only
way
Der
sichere
Weg
ist
der
einzige
Weg
There's
always
time
to
change
some
Es
gibt
immer
Zeit,
sich
zu
ändern
I've
changed
but
I'm
in
pain
Ich
habe
mich
geändert,
aber
ich
leide
Schmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morrissey Steven Patrick, Street Stephen Brian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.