Текст и перевод песни Jazzkantine - Bin im Delirium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bin im Delirium
In Delirium
Das
Mädel,
so
edel,
geht
mir
nicht
aus
dem
Schädel
.
That
girl,
so
classy,
I
can't
get
her
out
of
my
head
.
Kann
nicht
schlafen,
schau
zum
Mond
der
umhüllt
ist
von
Nebel
.
Can't
sleep,
looking
up
at
the
moon,
veiled
in
fog
.
Immer
wieder
hab
ich
Bilder
von
ihr
drin,
I
keep
having
images
of
her,
Wie
ein
heftiger
Vidioclip
jagt
sie
mir
durch
den
Sinn.
Like
an
intense
video
clip,
she
haunts
my
mind.
Wo
sowieso
schon
so
viele
Dinge
rumschwirn,
Where
so
many
things
are
already
swirling
around,
Mich
verwirn,
ich
werd
noch
zum
Hirn
.
Confusing
me,
I'm
going
nuts
.
Wie'ne
Laserstrahlnkanone
drang
ihr
Blick
in
mich
ein,
Like
a
laser
beam
cannon,
her
gaze
penetrates
me,
Sie
brachte
den
Sonnenschein,
i
She
brought
the
sunshine,
i
N
mein
sein
rein
und
schön
wie
ein
Edelstein
.
Nto
my
being,
pure
and
beautiful
as
a
gemstone
.
Ihr
Anblick
allein,
ihr
Charisma
das
bricht
wie
ein
Prisma
das
Licht
Her
mere
presence,
her
charisma
refracts
light
like
a
prism
Und
ich
weiß
nicht
wer
sie
ist
.
And
I
don't
know
who
she
is
.
Ich
weiß
nur
mein
Geist
kreist,
nur
um
sie
herum
und
mein
Herz
zerreißt
I
only
know
my
mind
revolves
around
her,
and
my
heart
is
breaking
Macht
bum-bum,
ich
will
sie
jetzt,
ich
will
sie
hier,
bin
im
Delirium
...
Beating
wildly,
I
want
her
now,
I
want
her
here,
I'm
in
delirium
...
Mein
Herz
hämmert
und
hämmert
wie
im
tourbogang
.
My
heart
hammers
like
a
turbo
engine
.
Wie
sie
steht,
wie
sie
geht,
sich
bewegt,
macht
mich
an
.
The
way
she
stands,
the
way
she
walks,
the
way
she
moves,
drives
me
wild
.
Der
Klang
ihrer
Stimme
ist
wie
Gesang
von
Sirenen,
The
sound
of
her
voice
is
like
a
siren's
song,
Sie
zieht
mich
in
ihren
Bann,
sie
drang
wie
Gift
in
meine
Veven
.
She
draws
me
into
her
spell,
she
penetrates
my
veins
like
a
poison
.
Und
bislang
hatte
ich
keine
Tränen
auf
den
Wangen,
And
until
now,
I
had
no
tears
on
my
face,
Hier
ist
meine
weiße
Fahne,
ich
ergebe
mich,
Here
is
my
white
flag,
I
surrender,
Denn
jeder
Versuch
ihr
nah
zukommen
war
nämlich
vergeblich
.
Because
every
attempt
to
get
close
to
her
was
in
vain
.
Allmählich
komm
ich
mir
ziemlich
dämlich
vor,
I'm
starting
to
feel
pretty
stupid,
Ihr
angriff
auf
mein
Ego,
quält
mich
nicht
wenig
.
Her
attack
on
my
ego
torments
me
.
Ich
sehn
mich
nach
Glück,
ich
steh
neben
mir
.
I
long
for
happiness,
I'm
beside
myself
.
Wie
find
ich
zu
mir
zurück?
How
can
I
find
my
way
back
to
myself?
Für
sie
pflück
ich
ein
Stück
von
dem
besonderem
Glück,
For
her,
I'll
pluck
a
piece
of
that
special
luck,
Aus
einem
besonderem
Garten
.
From
a
special
garden
.
Werd
noch
verrückt,
mich
bedrückt
das
ewige
warten,
I'm
going
crazy,
I'm
oppressed
by
the
endless
waiting,
Mein
Geist
kreist
nur
noch
um
sie
herum
My
mind
only
revolves
around
her
Und
mein
Herz
zerreißt
macht
bum-bum,
i
And
my
heart
is
breaking,
beating
wildly,
i
Ch
will
sie
jetzt,
ich
will
sie
hier,
bin
im
Delirium
...
Ch
want
her
now,
I
want
her
here,
I'm
in
delirium
...
Wiederholen
von
Strophe
1 bis
"Sonnenschein"
Repeat
from
verse
1 to
"sunshine"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tahir Cevik, Ole Sander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.