Текст и перевод песни Jazzkantine - Es kommt näher (The Straight Story mix by Sofa Surfers)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es kommt näher (The Straight Story mix by Sofa Surfers)
It's Getting Closer (The Straight Story mix by Sofa Surfers)
Es
kommt
aus
deinem
Radio
oder
aus
dem
Fernseher.
It
comes
out
of
your
radio
or
from
the
TV.
Immer
mehr
Leute
in
deinem
Bekanntenkreis
können
sehr
zügig
in
Laden,
More
and
more
people
in
your
circle
of
friends
can
get
into
shops
very
quickly,
Aber
haben
woll'n
sie's
eher
But
they'd
rather
have
it
Als
die
anderen
Konsumenten
in
ihrem
CD-Player.
Than
the
other
consumers
in
their
CD
player.
Es
bohrt
sich
in
dein
Ohr
wie'n
Sperr,
It
drills
into
your
ear
like
a
crowbar,
Und
läuft
den
ganzen
Tag
bei
deiner
kleinen
Schwester
im
Kassettendreher.
And
plays
all
day
long
in
your
little
sister's
cassette
player.
Es
gibt's
jetzt
sogar
schon
bei
DEA
It's
even
available
at
DEA
now
Und
die
Firmen
kommen
mit
der
Lieferung
nicht
hinterher.
And
the
companies
can't
keep
up
with
the
delivery.
In
allen
Plattenläden
ist
das
Fach
völlig
leer,
In
all
the
record
stores
the
shelf
is
completely
empty,
Man
hört's
in
jedem
Jeep
oder
bei
uns
in
unserem
Strassenverkehr.
You
can
hear
it
in
every
Jeep
or
in
our
street
traffic.
Wär'
das
Zeug
von
Jervais,
läg's
im
Magen
nicht
schwer,
Were
the
stuff
from
Jervais,
it
wouldn't
be
hard
on
the
stomach,
Und
es
wär
der
absolute
Kassenfüller
bei
IKEA.
And
it
would
be
an
absolute
cash
cow
at
IKEA.
Sprayer
malen
den
Laden
an
die
Wand.
Graffiti
artists
paint
the
shop
on
the
wall.
Es
kommt
näher
wie
die
Ufos
bei
Will
Smith
nur
friedlich
und
fair.
It's
getting
closer
like
the
UFOs
near
Will
Smith,
only
peaceful
and
fair.
Es
läuft
auf'm
Festland,
aber
auch
auf'm
Meer,
It
works
on
the
mainland,
but
also
on
the
sea,
Es
macht
die
Leute
froh
und
nicht
zum
Plattenmillionär.
It
makes
people
happy
and
not
a
record
millionaire.
Und
es
kommt
näher
und
es
kommt
näher.
And
it's
getting
closer
and
closer.
Es
kommt
dir
näher
und
es
kommt
näher.
It's
getting
closer
to
you
and
closer.
Es
ergreift
dich
langsam,
wie
'ne
Epidemie,
schüttelt
dich
wie
Epilepsie.
It
takes
hold
of
you
slowly,
like
an
epidemic,
shakes
you
like
epilepsy.
Nimmt
dich
mit,
so
wie
Kleptomanie.
Takes
you
away,
like
kleptomania.
Hängt
in
deiner
Fantasie,
wie
'ne
Fotografie.
Hangs
in
your
imagination,
like
a
photograph.
Also
flieh'
Baby
flieh',
denn
- es
kommt
näher,
als
Gynäkologie,
So
flee,
baby,
flee,
because
- it's
getting
closer
than
gynecology,
Es
hat
keine
Sympathie,
verlangt
'ne
Disziplin
als
Monogamie:
It
has
no
sympathy,
demands
a
discipline
like
monogamy:
Keine
Demokratie,
denn
es
ist
königlich,
wie
Monarchie.
No
democracy,
because
it's
royal,
like
monarchy.
Unter
Garantie
bekommt
es
scheiße
viel
Publicity.
It's
guaranteed
to
get
a
lot
of
publicity.
Es
ist
so
wie
Poesie,
voller
Magie.
It's
like
poetry,
full
of
magic.
Es
erreicht
dich
ohne
Worte,
über
Telepathie.
It
reaches
you
without
words,
through
telepathy.
Es
ist
'ne
Zeremonie,
voller
Dramaturgie,
It
is
a
ceremony,
full
of
dramaturgy,
Intensiver
als
multiple
Schizophrenie.
More
intense
than
multiple
schizophrenia.
Es
ist
so
wie
Hysterie
in
der
Psychatrie.
It's
like
hysteria
in
psychiatry.
Es
verengert
jede
Szenerie,
fast
so
wie
Klaustrophobie,
um
eine
Autopsie.
It
narrows
every
scene,
almost
like
claustrophobia,
around
an
autopsy.
Es
wird
auf
jeden
Fall
'ne
Eigenregie
und
es
gibt
keine
Therapie.
It
will
definitely
be
self-directed
and
there
will
be
no
therapy.
Es
kommt
und
ergreift
dich,
wie
ein
Zoom
It
comes
and
grabs
you,
like
a
zoom
Und
promt
legt's
dich
flach,
wie
ein
geiler
Gigolo
And
promptly
lays
you
flat,
like
a
hot
gigolo
Es
ist
cool
wie
ein
Iglo
samt
Eskimo,
It
is
as
cool
as
an
igloo
with
an
Eskimo,
Scharf
und
heiß
wie
Tabasco
aus
Mexiko.
Sharp
and
hot
like
Tabasco
from
Mexico.
Es
ist
härter
als
dein
Ego,
stärker
als
deine
Libido,
It's
tougher
than
your
ego,
stronger
than
your
libido,
Schiesst
in
dein
Herz
und
verarscht
dich
wie
Kubido,
Shoots
in
your
heart
and
makes
fun
of
you
like
Cupid,
Oh,
du
wirst
loco,
wie
Nero,
es
schickt
deinen
Geist
auf
Reisen
Oh,
you'll
go
loco,
like
Nero,
it
sends
your
mind
on
a
journey
Und
ein
anderes
Niveau.
And
a
different
level.
Du
geniesst
diesen
Film,
denn
es
schickt
das
Szenario
You
enjoy
this
movie,
because
it
sends
the
scenario
Mit
mehr
Liebe
drin
als
Julia
und
Romeo.
With
more
love
in
it
than
Julia
and
Romeo.
Es
ist
nicht
wie
ein
Buch,
Kino
oder
Video,
It's
not
like
a
book,
cinema
or
video,
Es
gibt
ein
Risiko
für
deinen
Po.
There's
a
risk
to
your
butt.
Du
bist
Trueman
und
es
ist
deine
Show.
You
are
Truman
and
it's
your
show.
Jetzt
ist
es
da!
Now
it's
here!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.