Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romeo Feat. Takeova Ent.
Romeo Feat. Takeova Ent.
This
a
US,
UK
collaboration
Das
ist
eine
US-UK-Kollaboration
Take-Take-TakeO-Takeover
ENT
Take-Take-TakeO-Takeover
ENT
Sukhshinder
Shinda
on
the
beat,
Alvin
D
Sukhshinder
Shinda
am
Beat,
Alvin
D
Kal
India
to
ai,
aj
phirdi
bhulai
Gestern
aus
Indien
gekommen,
heute
tust
du
so,
als
hättest
du
alles
vergessen
Ayni
cheti
rang
to
vatalya
So
schnell
hast
du
deine
Farben
gewechselt
(Shorty!
Jazzy
B,
let's
go)
(Shorty!
Jazzy
B,
los
geht's)
Kal
India
to
ai,
aj
phirdi
bhulai
Gestern
aus
Indien
gekommen,
heute
tust
du
so,
als
hättest
du
alles
vergessen
Ayni
cheti
rang
to
vatalya
So
schnell
hast
du
deine
Farben
gewechselt
Phire
vaal
ni
gavake
Du
gehst
mit
offenen
Haaren
umher
Ni
shaqini
puri
la
k
Voll
aufgestylt
Ni
tu
bulliyan
de
vich
hass
k
Du
lachst
mit
deinen
Lippen
Ni
tu
Romeo
bana
k
munde
rakhte
rakhte
Du
hast
Jungs
zu
Romeos
gemacht,
gemacht
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
Jungs
zu
Romeos
gemacht
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
rakhte
Du
hast
Jungs
zu
Romeos
gemacht,
gemacht
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
Jungs
zu
Romeos
gemacht
Shorty!
What′s
your
name
miss
huh?
Shorty!
Wie
heißt
du,
Miss,
huh?
You
got
a
man,
that's
fine
Du
hast
einen
Mann,
das
ist
in
Ordnung
I'ma
change
your
mind
Ich
werde
deine
Meinung
ändern
I′m
a
front-runner
ma,
I
don′t
stand
in
line
Ich
bin
ein
Spitzenreiter,
Süße,
ich
stehe
nicht
in
der
Schlange
I'm
like
Wine,
dine
and
make
you
mine
Ich
bin
wie:
Wein,
Essen
und
dich
zu
meiner
machen
You
can,
take
your
time
we
can,
do
it
slow
Du
kannst
dir
Zeit
lassen,
wir
können
es
langsam
angehen
You
can,
pack
your
bags
now
and
we
can
go
Du
kannst
deine
Taschen
packen
und
wir
können
gehen
I
grind
for
the
dough
yeah
I
stay
on
the
road
Ich
schufte
für
die
Knete,
ja,
ich
bin
immer
unterwegs
So
I
won′t
give
you
roses,
I'll
give
you
rows
Also
gebe
ich
dir
keine
Rosen,
ich
gebe
dir
ganze
Reihen
I′m
not
trynna
be
a
player
get
your
number
call
you
later
Ich
versuche
nicht,
ein
Player
zu
sein,
deine
Nummer
zu
kriegen
und
dich
später
anzurufen
If
it,
works
in
my
favour,
it
could
lead
to
something
major
Wenn
es
zu
meinen
Gunsten
läuft,
könnte
es
zu
etwas
Großem
führen
I
can
have
you
floatin'
on
cloud
nine
Ich
kann
dich
auf
Wolke
sieben
schweben
lassen
No
aviator,
my
intentions
is
much
greater
Kein
Pilot,
meine
Absichten
sind
viel
größer
My
East
Indian
princess
be
a
crown
in
the
West
yes
Meine
ostindische
Prinzessin,
sei
eine
Krone
im
Westen,
ja
Kickin′
feet
up
couldn't
need
to
rest
in
our
home
Füße
hochlegen,
keine
Ruhe
nötig
in
unserem
Zuhause
Address,
may
I
suggest
Adresse,
darf
ich
vorschlagen
You
fly
with
me:
Takeova
and
Jazzy
B
Du
fliegst
mit
mir:
Takeova
und
Jazzy
B
Nakhro!
Ni
tera
hussan
lutayra
Schönheit!
Deine
Schönheit
ist
ein
Räuber
Luttya!
Hai
ni
dil
ve
mera
Geraubt!
Hat
sie
mein
Herz
Nakhro!
Ni
tera
hussan
lutayra
Schönheit!
Deine
Schönheit
ist
ein
Räuber
Luttya!
Hai
dil
ve
ni
mera
Geraubt!
Hat
sie
mein
Herz
Teri
akkhhiyan
da
teer,
gya
seena
cheer
Der
Pfeil
deiner
Augen,
durchbohrte
meine
Brust
(Uh,
rock,
rock
with
us
y'all
(Uh,
rock,
rock
mit
uns,
Leute
Uh,
rock,
rock
with
us
y′all)
Uh,
rock,
rock
mit
uns,
Leute)
Akkhhan
teriyan
da
teer,
gya
seena
sada
cheer
Der
Pfeil
deiner
Augen,
durchbohrte
unsere
Brust
Asi
kiven
lang
de
ni
bach
k?
Wie
könnten
wir
unversehrt
davonkommen?
Ni
tu
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
rakhte
Du
hast
Jungs
zu
Romeos
gemacht,
gemacht
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
Jungs
zu
Romeos
gemacht
Ni
tu
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
rakhte
Du
hast
Jungs
zu
Romeos
gemacht,
gemacht
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
Jungs
zu
Romeos
gemacht
Daaru
daaru
akkhhiyan
da
nasha
badha
paaru
paaru,
lagda
eh
maaru
Der
Rausch,
der
Rausch
deiner
Augen
ist
sehr
stark,
stark,
er
scheint
tödlich
Hey
ma!
Come
here,
lemme
whisper
in
your
ear
Hey
Süße!
Komm
her,
lass
mich
dir
ins
Ohr
flüstern
Lemme
spit
this
game
tell
you
what
you
wanna
hear
Lass
mich
dir
dieses
Spiel
erklären,
dir
sagen,
was
du
hören
willst
I
can
brighten
up
your
skies
make
your
cloudy
days
clear
Ich
kann
deinen
Himmel
erhellen,
deine
wolkigen
Tage
klären
I
can
take
you
back
to
Cali
you
love
it
out
there,
yeah!
Ich
kann
dich
zurück
nach
Cali
bringen,
du
liebst
es
dort,
yeah!
Summer
breeze,
palm
trees
reflecting
up
in
the
windshield
of
my
SUV
Sommerbrise,
Palmen
spiegeln
sich
in
der
Windschutzscheibe
meines
SUV
Sky′s
the
limit,
excited
Prince
with
them
diamond
rings
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
aufgeregter
Prinz
mit
diesen
Diamantringen
I
know
tomorrow's
not
a
promise
so
we
live
for
the
main
ga-ga-game
Ich
weiß,
morgen
ist
kein
Versprechen,
also
leben
wir
für
das
Haupt-Ga-Ga-Spiel
Goriye,
hai
ni
hor
koi
na
Schöne!
Es
gibt
keine
andere
Bas
tera
hai
ni
jodh
koi
na
Nur
du,
es
gibt
niemanden
wie
dich
Goriye,
hai
ni
hor
koi
na
Schöne!
Es
gibt
keine
andere
Bas
tera
hai
ni
jodh
koi
na
Nur
du,
es
gibt
niemanden
wie
dich
Tera
challay
jinna
laq
tikha
teer
naalo
naq
Deine
Taille
wie
ein
Ring,
deine
Nase
spitzer
als
ein
Pfeil
(Shorty!
Shorty!)
(Shorty!
Shorty!)
Tera
challay
jinna
laq
tikha
teer
naalo
naq
Deine
Taille
wie
ein
Ring,
deine
Nase
spitzer
als
ein
Pfeil
Payeh
laung
ne
munday
ni
putt
te
Dein
Nasenring
hat
die
Jungs
verzaubert
Ni
tu
Romeo
bana
k
munde
rakhte
rakhte
Du
hast
Jungs
zu
Romeos
gemacht,
gemacht
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
Jungs
zu
Romeos
gemacht
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
rakhte
Du
hast
Jungs
zu
Romeos
gemacht,
gemacht
Romeo
bana
ke
munde
rakhte
Jungs
zu
Romeos
gemacht
Girl
everyday
you
can
buy
the
stores
Mädchen,
jeden
Tag
kannst
du
die
Läden
leerkaufen
On
some
Gucci,
Prada
and
Christian
Dior
Etwas
von
Gucci,
Prada
und
Christian
Dior
Model
your
new
bathin′
suit
on
the
ocean
shore
Präsentiere
deinen
neuen
Badeanzug
am
Meeresufer
This
is
the
life,
how
could
you
ask
for
more?
Das
ist
das
Leben,
wie
könntest
du
mehr
verlangen?
Any
girl
would
trade
her
life
for
yours
Jedes
Mädchen
würde
ihr
Leben
für
deines
tauschen
Manicures,
pedicures
that's
a
daily
choice
Maniküre,
Pediküre,
das
ist
eine
tägliche
Wahl
You′re
a
diamond
in
the
rough,
something
that
they
never
seen
before
Du
bist
ein
Rohdiamant,
etwas,
das
sie
noch
nie
zuvor
gesehen
haben
So
when
we
hit
the
red
carpet
mouths'll
drop
to
the
floor,
woah!
Wenn
wir
also
über
den
roten
Teppich
gehen,
werden
die
Kinnladen
herunterklappen,
woah!
Mitran!
Di
shaan
tere
naal
Freund!
Mein
Stolz
ist
mit
dir
Jatt
di!
Eh
jaan
tere
naal
Jatt!
Mein
Leben
ist
mit
dir
Mitran!
Di
shaan
tere
naal
Freund!
Mein
Stolz
ist
mit
dir
Jatt
di!
Eh
jaan
tere
naal
Jatt!
Mein
Leben
ist
mit
dir
Hun
Kadhowala
Jit,
banu
tera
meet
Jetzt
wird
Jit
aus
Kaddon
dein
Freund
sein
(Uh,
rock,
rock
with
us
y′all
(Uh,
rock,
rock
mit
uns,
Leute
Uh,
rock,
rock
with
us
y'all)
Uh,
rock,
rock
mit
uns,
Leute)
Hun
Kaddovala
Jeet
bus
banu
tera
meet
Jetzt
wird
Jeet
aus
Kaddoval
nur
dein
Freund
sein
Par
sade
ni
hungara
bhakh
te
Aber
antworte
auf
unsere
Rufe
Ni
tu
Romeo
bana
k
munde
rakhte
rakhte
Du
hast
Jungs
zu
Romeos
gemacht,
gemacht
Romeo
bana
k
munde
rakhte
Jungs
zu
Romeos
gemacht
Ni
tu
Romeo
bana
k
munde
rakhte
rakhte
Du
hast
Jungs
zu
Romeos
gemacht,
gemacht
Romeo
bana
k
munde
rakhte
Jungs
zu
Romeos
gemacht
Daaru
daaru
akkhhiyan
da
nasha
badha
paaru
paaru,
lagda
eh
maaru
Der
Rausch,
der
Rausch
deiner
Augen
ist
sehr
stark,
stark,
er
scheint
tödlich
Cali
Quest,
Jazzy
B,
Shinda,
Takeover's
in
the
building,
yeah
Cali
Quest,
Jazzy
B,
Shinda,
Takeover
sind
im
Haus,
yeah
Uh,
rock
with
me,
rock
with
me
Uh,
rock
mit
mir,
rock
mit
mir
Uh,
uh,
rock
with
me,
rock
with
me
Uh,
uh,
rock
mit
mir,
rock
mit
mir
C80
UK,
Cali
Quest,
Jazzy
B,
Shinda,
cha-ching
C80
UK,
Cali
Quest,
Jazzy
B,
Shinda,
cha-ching
OKay-OKay-OKay-OKay-OKay
OKay-OKay-OKay-OKay-OKay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Romeo
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.