Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabru Tere
Dein junger Mann
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Teri
methi
muskaan
Dein
süßes
Lächeln
Kadh
diya
sadi
jaan
Nimmt
mir
das
Leben
Path
sutheya
heere
Hat
mich
umgehauen,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Teriya
jawaniya
ne
Deine
Jugend
Akha
mastaniya
ne
Deine
berauschenden
Augen
Kartha
mareed
jatt
nu
Haben
den
Jatt
(mich)
zu
deinem
Anhänger
gemacht
Gal
vich
gaaniya
ne
Die
Kette
um
deinen
Hals
Chanajara
diwaniya
ne
Deine
bezaubernden
Fußkettchen
Samb
ke
dandhasa
rakh
tu
Pass
gut
auf
dein
Lächeln
auf
Ni
raha
vich
karke
heere
Oh,
auf
den
Wegen,
meine
Schöne
Ni
raha
vich
karke
heere
Oh,
auf
den
Wegen,
meine
Schöne
Rehe
taagda
jahan
Die
ganze
Welt
starrt
Sona
roop
behiman
Deine
goldene,
unermessliche
Schönheit
Khote
jardh
ke
heere
Du
stehst
da
und
glänzt,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Thurdi
di
da
kadh
mena
Dein
Gang
ist
wie
der
einer
Maina
(Vogel)
Hasdi
di
de
dandh
gena
Dein
Lachen,
deine
Zähne
sind
Schmuck
Gena
lah
hulare
lakh
de
Schmuck,
der
mit
den
Hüften
schwingt
Vakhre
ne
rang
tere
Deine
Reize
sind
einzigartig
Kale
kale
tang
tere
Jedes
deiner
Glieder
Soniye
lakh
lakh
de
Oh
Schöne,
du
bist
Millionen
wert
Ni
ik
tera
nakhra
heere
Oh,
eine
deiner
Koketterien,
meine
Schöne
Ni
ik
tera
nakhra
heere
Oh,
eine
deiner
Koketterien,
meine
Schöne
Ni
puware
nave
pahu
Oh,
das
wird
neue
Probleme
schaffen
Munde
catch
karu
Die
Jungs
werden
darauf
hereinfallen
Hoya
kathra
heere
Es
ist
gefährlich
geworden,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Shehr
diye
shoriye
ni
Oh
Mädchen
aus
der
Stadt
Gahne
diye
pohriye
ni
Oh
Treppe
aus
Schmuck
Husna
diye
ni
huttiye
Oh
Laden
der
Schönheit
Khagaja
tuh
koriye
ni
Oh,
du
bist
wie
unbeschriebenes
Papier
Dudh
nalu
goriye
ni
Oh,
weißer
als
Milch
Putt
na
bagane
pathiye
Verwirre
nicht
die
Söhne
anderer
Ni
sambh
parandi
heere
Oh,
pass
auf
deinen
Haarzopf
auf,
meine
Schöne
Ni
sambh
parandi
heere
Oh,
pass
auf
deinen
Haarzopf
auf,
meine
Schöne
Dilla
othe
lardi
jave
Herzen
kämpfen
dort
um
dich
Barda
kehr
kamave
Du
richtest
großen
Schaden
an
Barkahndi
heere
Du
provozierst,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Munde
Musapuriye
ni
Die
Jungs
aus
Musapur
Tere
other
shooriye
ni
Sind
verrückt
nach
dir,
oh
Schöne
Marde
amar
warge
Sterben
für
dich,
so
wie
Amar
Soniye
punjabane
ni
Oh
schöne
Punjabi-Frau
Haske
majajane
ni
Lächle,
du
Kokette
Hard-E
nu
haan
karde
Sag
Ja
zu
meinem
Herzen
Ni
sadh
ke
java
heere
Oh,
ich
opfere
mich
für
dich,
meine
Schöne
Ni
sadh
ke
java
heere
Oh,
ich
opfere
mich
für
dich,
meine
Schöne
Has
bol
meri
jaan
Lächle
und
sprich,
mein
Leben
Jind
kara
kurbaan
Ich
opfere
mein
Leben
Gal
laava
heere
Ich
umarme
dich,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Teri
methi
muskaan
Dein
süßes
Lächeln
Kadh
diya
sadi
jaan
Nimmt
mir
das
Leben
Path
sutheya
heere
Hat
mich
umgehauen,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Ni
gabru
nu
luteya
heere
Oh,
du
hast
den
jungen
Mann
beraubt,
meine
Schöne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Romeo
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.