Jazzy Bazz feat. Esso Luxueux & Alpha Wann - Insomnie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jazzy Bazz feat. Esso Luxueux & Alpha Wann - Insomnie




Insomnie
Insomnia
Insomnie
Insomnia
Je n'fais qu'un avec la nuit
I'm at one with the night
Les bruits de la ville en guise de symphonie
The city's noises as my symphony
Insomnie
Insomnia
Tout commence après minuit
It all starts after midnight
J'ai pas peur de la mort, j'ai peur de l'agonie
I'm not afraid of death, I'm afraid of the agony
Insomnie
Insomnia
Je n'fais qu'un avec la nuit
I'm at one with the night
Les bruits de la ville en guise de symphonie
The city's noises as my symphony
Insomnie
Insomnia
Tout commence après minuit
It all starts after midnight
J'ai pas peur de la mort, j'ai peur de l'agonie
I'm not afraid of death, I'm afraid of the agony
Han han, elle veut winer, écouter Sizzla
Ha ha, she wants to party, listen to Sizzla
La neige, l'alcool, tchoin, reste loin d'moi si t'es dans ces biz
The snow, the alcohol, chick, stay away from me if you're into that stuff
Ma i-v j'fais jamais d'siestes, nan
My IV, I never take naps, no
J'ai peur qu'mon cœur me ché-la comme l'a fait cette d'fille d'joie
I'm afraid my heart will leave me like that joy girl did
Zéro galanterie, on vit sans garantie
Zero chivalry, we live without guarantees
Et lorsque j'ride
And when I ride
Tous les chats sont gris, donc j'roule qu'avec des guépards
All the cats are gray, so I only roll with cheetahs
C'est rare que j'fasse mon crime, l'avenir s'assombrit, han
It's rare that I do my crime, the future is getting dark, ha
Chérie, si j'passe te prendre, c'est pas pour t'emmener quelque part
My dear, if I come to get you, it's not to take you somewhere
Insomnie
Insomnia
Je n'fais qu'un avec la nuit
I'm at one with the night
Les bruits de la ville en guise de symphonie
The city's noises as my symphony
Insomnie
Insomnia
Tout commence après minuit
It all starts after midnight
J'ai pas peur de la mort, j'ai peur de l'agonie
I'm not afraid of death, I'm afraid of the agony
On roulera dans Paris
We'll drive in Paris
Lors de mes nuits d'insomnie
During my sleepless nights
Quand les rues sont vides
When the streets are empty
Les néons donnent à la ville des reflets d'incendie
The neon lights give the city reflections of fire
On roulera dans Paris
We'll drive in Paris
Lors de mes nuits d'insomnie
During my sleepless nights
Quand les rues sont vides
When the streets are empty
Les néons donnent à la ville des reflets d'incendie
The neon lights give the city reflections of fire
Transaction vite fait
Quick transaction
(Transaction vite fait)
(Quick transaction)
Équipe de dealers
Team of dealers
(Équipe de dealers)
(Team of dealers)
Les shlags zombifiés changent la nuit en clip de Thriller
The zombified sluts turn the night into a Thriller clip
(Michael)
(Michael)
La graine du crime pousse
The seed of crime grows
L'envie d'flouze fait partir les grammes
The desire for money makes the grams go
Ce qui m'touche? Les drames de cette vie d'ouf
What touches me? The dramas of this crazy life
Une femme enceinte fume du crack sur la ligne 12
A pregnant woman smokes crack on the 12th line
Les mêmes insomnies, dix ans en arrière, dix ans plus tard
The same insomnia, ten years ago, ten years later
(Dix ans plus tard)
(Ten years later)
L'insomnie dans P-Town comme un malade dans son lit d'hôpital
Insomnia in P-Town like a patient in his hospital bed
(Dans son lit d'hôpital)
(In his hospital bed)
Trois jours sans mi-dor
Three days without sleep
Tu ne le f'rais pas même pour cent mille dolls
You wouldn't do it even for a hundred thousand dollars
Trois jours sans mi-dor
Three days without sleep
Piquer du nez comme avion sans pilote
Nodding off like a pilotless plane
(Trois jours sans mi-dor)
(Three days without sleep)
Insomnie
Insomnia
Je n'fais qu'un avec la nuit
I'm at one with the night
Les bruits de la ville en guise de symphonie
The city's noises as my symphony
Insomnie
Insomnia
Tout commence après minuit
It all starts after midnight
J'ai pas peur de la mort, j'ai peur de l'agonie
I'm not afraid of death, I'm afraid of the agony
Insomnie
Insomnia
Je n'fais qu'un avec la nuit
I'm at one with the night
Les bruits de la ville en guise de symphonie
The city's noises as my symphony
Insomnie
Insomnia
Tout commence après minuit
It all starts after midnight
J'ai pas peur de la mort, j'ai peur de l'agonie
I'm not afraid of death, I'm afraid of the agony
On roulera dans Paris
We'll drive in Paris
Lors de mes nuits d'insomnie
During my sleepless nights
Quand les rues sont vides
When the streets are empty
Les néons donnent à la ville des reflets d'incendie
The neon lights give the city reflections of fire
On roulera dans Paris
We'll drive in Paris





Авторы: Fox, Monomite


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.