Текст и перевод песни Jazzy Bazz feat. Lonely Band - Sentiments
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis
moi
qui
est
cette
fille?
Tell
me
who's
the
girl?
La
rumeur
court
en
ville
Rumors
fly
around
town
Qu'elle
rend
les
âmes
fragiles
That
she's
left
fragile
souls
Envie
que
la
mienne
s'anime
I
crave
for
mine
to
come
alive
La
rumeur
court
toujours,
ses
techniques
de
baise
époustouflent
Rumors
still
in
the
air,
her
blowjob
skills
astound
Vas-y
tout
doux
Go
slowly,
dear
Malheur
à
c'lui
qui
l'épouse
Woe
be
to
the
one
who
marries
her
Ou
qui
tomberait
victime
du
coup
de
foudre
Or
who
falls
victim
to
a
love
at
first
sight
Faut
que
ses
genoux
deviennent
tout
rouge
et
c'est
tout
Her
knees
must
turn
completely
red,
and
that's
all
Je
la
veux
dans
ma
vie
I
want
her
in
my
life
Pas
qu'en
levrette
sur
le
sol
mon
ami
Not
just
doggy
style
on
the
floor
my
friend
Si
c'est
une
fille
de
joie
If
she's
a
lady
of
joy
J'en
ferais
une
femme
de
roi
I'd
make
her
a
queen
Tu
veux
partager
tes
flux
salivaires
au
quotidien
car
c'est
l'hiver
You
want
to
share
your
daily
saliva
because
it's
winter
Faire
d'une
tain-p'
une
fille
bien
To
make
a
slut
a
good
girl
Mais
tout
c'qu'on
c'est
faire,
c'est
l'inverse
But
all
we
know
how
to
do
is
the
reverse
Nan,
je
n'crois
pas
que
t'aies
besoin
d'elle,
elle
en
a
tant
ensorcelé
No,
I
don't
think
you
need
her,
she
has
bewitched
so
many
J'vois
déjà
ton
cœur
morcelé
I
can
already
see
your
shattered
heart
Je
n'crois
pas
que
tu
le
supporterais
I
don't
think
you
could
bear
it
On
était
la
crème
des
rues
alentours
We
were
the
crème
de
la
crème
of
the
lanes
around
On
avait
mis
le
squad
avant
tout
We
had
put
the
squad
before
everything
L'amitié,
les
sentiments
malavisés,
partent
en
silence
Friendship,
misguided
feelings,
go
away
in
silence
Condamnés
au
temps
qui
passe,
tant
d'années,
tant
d'années
Condemned
to
the
passing
of
time,
so
many
years,
so
many
years
Sept
années
que
je
suis
triste
mais
mon
miroir
n'a
pas
une
cicatrice
Seven
years
that
I've
been
sad,
but
my
mirror
doesn't
bear
a
scar
Comment
vas-tu
l'artiste?
How
are
you,
artist?
J'ai
été
docile
mais
cette
fille
ne
voulait
pas
de
ma
famille
I
was
docile,
but
the
girl
didn't
want
my
family
Encore
moins
de
mes
amis
Still
less
my
friends
La
grande
ville
me
manque
I
miss
the
big
city
La
solitude
me
tente
Solitude
tempts
me
Que
deviennent
nos
gens?
What's
become
of
our
people?
Je
pense
qu'il
est
temps
que
je
rentre
I
think
it's
time
that
I
went
back
Par
quoi
commencer
gros
c'est
difficile
Where
do
I
start,
pal,
it's
tough
D'résumer
c'qui
suivit
ton
départ
sans
que
je
minimise
To
summarize
what
followed
your
departure
without
playing
it
down
Le
fait
que
beaucoup
t'en
veulent
d'avoir
fuit
si
vite
The
fact
that
many
blame
you
for
having
run
away
so
fast
Sans
même
une
petite
visite
Without
even
a
quick
visit
Le
temps
solidifie
ce
sentiment
Time
solidifies
this
feeling
Tout
ça
pour
cette
fille
nuisible
et
mystique
triste
idylle
All
of
that
for
this
harmful,
mystical
girl,
sad
idyll
Ici,
Jimmy
dirige
un
établissement
de
strip-tease
semi-licite
Here,
Jimmy
runs
a
semi-licit
strip-tease
bar
Les
bâtiments
sont
toujours
aussi
livides,
on
s'félicite
The
buildings
are
still
just
as
ghastly,
we're
congratulated
Doums
est
père
de
famille
Doums
is
a
father
Tous
font
du
liquide
Everyone
makes
money
Mais
poto,
dis-moi
où
tu
étais
dans
les
moments
critiques?
But
pal,
tell
me
where
you
were
in
the
critical
moments?
On
était
la
crème
des
rues
alentours
We
were
the
crème
de
la
crème
of
the
lanes
around
On
avait
mis
le
squad
avant
tout
We
had
put
the
squad
before
everything
L'amitié,
les
sentiments
malavisés
partent
en
silence
Friendship,
misguided
feelings
go
away
in
silence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loubenski, Monomite
Альбом
Nuit
дата релиза
07-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.