Jazzy Bazz feat. Lonely Band - Sentiments - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jazzy Bazz feat. Lonely Band - Sentiments




Sentiments
Sentiments
Dis moi qui est cette fille?
Tell me who's the girl?
La rumeur court en ville
Rumors fly around town
Qu'elle rend les âmes fragiles
That she's left fragile souls
Envie que la mienne s'anime
I crave for mine to come alive
La rumeur court toujours, ses techniques de baise époustouflent
Rumors still in the air, her blowjob skills astound
Vas-y tout doux
Go slowly, dear
Malheur à c'lui qui l'épouse
Woe be to the one who marries her
Ou qui tomberait victime du coup de foudre
Or who falls victim to a love at first sight
Faut que ses genoux deviennent tout rouge et c'est tout
Her knees must turn completely red, and that's all
Je la veux dans ma vie
I want her in my life
Pas qu'en levrette sur le sol mon ami
Not just doggy style on the floor my friend
Si c'est une fille de joie
If she's a lady of joy
J'en ferais une femme de roi
I'd make her a queen
Tu veux partager tes flux salivaires au quotidien car c'est l'hiver
You want to share your daily saliva because it's winter
Faire d'une tain-p' une fille bien
To make a slut a good girl
Mais tout c'qu'on c'est faire, c'est l'inverse
But all we know how to do is the reverse
Nan, je n'crois pas que t'aies besoin d'elle, elle en a tant ensorcelé
No, I don't think you need her, she has bewitched so many
J'vois déjà ton cœur morcelé
I can already see your shattered heart
Je n'crois pas que tu le supporterais
I don't think you could bear it
On était la crème des rues alentours
We were the crème de la crème of the lanes around
On avait mis le squad avant tout
We had put the squad before everything
L'amitié, les sentiments malavisés, partent en silence
Friendship, misguided feelings, go away in silence
Condamnés au temps qui passe, tant d'années, tant d'années
Condemned to the passing of time, so many years, so many years
Sept années que je suis triste mais mon miroir n'a pas une cicatrice
Seven years that I've been sad, but my mirror doesn't bear a scar
Comment vas-tu l'artiste?
How are you, artist?
J'ai été docile mais cette fille ne voulait pas de ma famille
I was docile, but the girl didn't want my family
Encore moins de mes amis
Still less my friends
La grande ville me manque
I miss the big city
La solitude me tente
Solitude tempts me
Que deviennent nos gens?
What's become of our people?
Je pense qu'il est temps que je rentre
I think it's time that I went back
Par quoi commencer gros c'est difficile
Where do I start, pal, it's tough
D'résumer c'qui suivit ton départ sans que je minimise
To summarize what followed your departure without playing it down
Le fait que beaucoup t'en veulent d'avoir fuit si vite
The fact that many blame you for having run away so fast
Sans même une petite visite
Without even a quick visit
Le temps solidifie ce sentiment
Time solidifies this feeling
Tout ça pour cette fille nuisible et mystique triste idylle
All of that for this harmful, mystical girl, sad idyll
Ici, Jimmy dirige un établissement de strip-tease semi-licite
Here, Jimmy runs a semi-licit strip-tease bar
Les bâtiments sont toujours aussi livides, on s'félicite
The buildings are still just as ghastly, we're congratulated
Doums est père de famille
Doums is a father
Tous font du liquide
Everyone makes money
Mais poto, dis-moi tu étais dans les moments critiques?
But pal, tell me where you were in the critical moments?
On était la crème des rues alentours
We were the crème de la crème of the lanes around
On avait mis le squad avant tout
We had put the squad before everything
L'amitié, les sentiments malavisés partent en silence
Friendship, misguided feelings go away in silence





Авторы: Loubenski, Monomite


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.