Текст и перевод песни Jazzy Bazz - Cinq heures du matin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinq heures du matin
Five AM
Cinq
heures
du
matin,
j'suis
déchiré
sur
les
faubourgs
Five
AM
and
I'm
torn
on
the
outskirts
Ma
vie
est
dure,
tu
peux
l'habiller
de
velours
My
life
is
hard,
you
can
dress
it
in
velvet
J'ai
l'impression
qu'on
danse
alors
qu'on
se
tourne
autour
I
feel
like
we're
dancing
while
we're
spinning
around
Avant
d'te
rencontrer,
je
n'croyais
pas
en
l'amour
Before
I
met
you,
I
didn't
believe
in
love
Et
j'vais
t'appeler
totalement
bourré
à
cinq
heures
du
matin
And
I'm
going
to
call
you
totally
wasted
at
five
in
the
morning
Ma
vie
est
dure
mais
tu
peux
l'habiller
de
satin
My
life
is
hard
but
you
can
dress
it
in
satin
J'ai
l'impression
qu'on
danse
alors
qu'on
se
tourne
autour
I
feel
like
we're
dancing
while
we're
spinning
around
Avant
d'te
rencontrer,
je
n'croyais
pas
en
l'amour
Before
I
met
you,
I
didn't
believe
in
love
J'bois
du
cognac,
j'roule
des
pers',
yeah
I
drink
cognac,
I
roll
blunts,
yeah
Après
l'concert
la
foule
s'disperse,
yeah
After
the
concert,
the
crowd
disperses,
yeah
J'pense
à
mes
thunes,
à
mon
business,
yeah
I
think
about
my
money,
my
business,
yeah
Yeah,
t'imagines
pas
tout
c'qui
m'stresse,
yeah
Yeah,
you
can't
imagine
the
stress
I'm
under,
yeah
L'ivresse
ne
m'libère
pas
d'ce
genre
de
soucis
Drunkenness
doesn't
free
me
from
these
kinds
of
worries
Elle
m'fait
juste
rouler
à
toute
vitesse
It
just
makes
me
drive
at
full
speed
Si
j't'appelle,
j'risque
de
briser
tout
l'mystère
If
I
call
you,
I
risk
breaking
all
the
mystery
Tu
verras
à
quel
point
j'suis
solitaire
You'll
see
how
lonely
I
am
Tous
les
soirs,
je
fuis
ma
peine,
j'attends
que
la
nuit
m'appelle
Every
night,
I
run
away
from
my
troubles,
waiting
for
the
night
to
call
me
J'ai
descendu
la
bouteille
d'Rémy
Martin
I
finished
the
bottle
of
Rémy
Martin
J'titube
sur
le
boulevard
des
Italiens
I'm
staggering
on
the
Boulevard
des
Italiens
J'ai
toujours
vu
c'comportement
comme
une
anomalie
I've
always
seen
this
behavior
as
an
anomaly
Mais
j'crois
qu'j'suis
prêt
pour
la
monogamie
But
I
think
I'm
ready
for
monogamy
Je
pense
à
toi
du
soir
au
matin
I
think
about
you
from
evening
to
morning
Tu
s'ras
mon
seul
remède
You
will
be
my
only
cure
J'avais
un
cerveau
mais
j'l'ai
perdu
dans
c'club
de
merde
I
had
a
brain
but
I
lost
it
in
that
shitty
club
J'veux
libérer
ma
peine
avec
la
nuit
qui
s'évapore
I
want
to
free
my
sorrow
with
the
night
that
evaporates
J'compose
ton
numéro
mais
j'en
ai
déjà
des
remords
I
dial
your
number
but
I
already
feel
remorse
Cinq
heures
du
matin,
j'suis
déchiré
sur
les
faubourgs
Five
AM
and
I'm
torn
on
the
outskirts
Ma
vie
est
dure,
tu
peux
l'habiller
de
velours
My
life
is
hard,
you
can
dress
it
in
velvet
J'ai
l'impression
qu'on
danse
alors
qu'on
se
tourne
autour
I
feel
like
we're
dancing
while
we're
spinning
around
Avant
d'te
rencontrer,
je
n'croyais
pas
en
l'amour
Before
I
met
you,
I
didn't
believe
in
love
Et
j'vais
t'appeler
totalement
bourré
à
cinq
heures
du
matin
And
I'm
going
to
call
you
totally
wasted
at
five
in
the
morning
Ma
vie
est
dure
mais
tu
peux
l'habiller
de
satin
My
life
is
hard
but
you
can
dress
it
in
satin
J'ai
l'impression
qu'on
danse
alors
qu'on
se
tourne
autour
I
feel
like
we're
dancing
while
we're
spinning
around
Avant
d'te
rencontrer,
je
n'croyais
pas
en
l'amour
Before
I
met
you,
I
didn't
believe
in
love
J'aime
trop
ce
sentiment
d'ivresse
I
love
this
feeling
of
drunkenness
too
much
Y'a
un
vrai
truc
entre
nous
deux
si
mon
pressentiment
dit
vrai
There's
something
real
between
us
two
if
my
gut
feeling
is
true
J'ai
99
problèmes,
j'vais
m'tirer
une
balle
à
la
Kurt
Cobain
I
have
99
problems,
I'll
shoot
myself
like
Kurt
Cobain
J'avoue
qu'j'ai
peur
que
tu
m'trouves
étrange
I
admit
I'm
afraid
you'll
find
me
strange
Mais
quand
tu
m'as
montré
ton
ex
But
when
you
showed
me
your
ex
J'ai
su
que
j'avais
toutes
mes
chances,
la
BM
est
toute
récente
I
knew
I
had
all
my
chances,
the
BM
is
brand
new
Si
j'sors
d'la
route
et
j'plante
la
gova,
pas
grave,
j'passe
à
Mercedes
If
I
go
off
the
road
and
crash
the
whip,
no
problem,
I'll
switch
to
a
Mercedes
J'roule
bourré
au
cognac,
à
la
vodka
Belvedere
I'm
driving
drunk
on
cognac,
on
Belvedere
vodka
J'essaie
d'paraître
moins
perché
quand
j'aperçois
les
flics
I
try
to
seem
less
wasted
when
I
see
the
cops
Comme
pour
plaire
à
cette
fille
qui
m'plaît
à
mort
qu'est
tellement
sexy
As
if
to
please
this
girl
who
I
like
so
much
who
is
so
sexy
J'espère
juste
qu'elle
est
pas
du
genre
à
utiliser
une
perche
à
selfie
I
just
hope
she's
not
the
type
to
use
a
selfie
stick
Réponds-moi,
j'roule
vers
chez
toi,
je
sais
qu'tu
crèches
à
Belleville
Answer
me,
I'm
driving
to
your
house,
I
know
you
live
in
Belleville
J'veux
qu'on
mène
la
belle
vie,
tu
s'ras
mon
seul
remède
I
want
us
to
live
the
high
life,
you
will
be
my
only
cure
J'avais
un
cerveau
mais
j'l'ai
perdu
dans
ce
club
de
merde
I
had
a
brain
but
I
lost
it
in
that
shitty
club
J'veux
libérer
ma
peine
avec
la
nuit
qui
s'évapore
I
want
to
free
my
sorrow
with
the
night
that
evaporates
J'compose
ton
numéro
mais
j'en
ai
déjà
des
remords
I
dial
your
number
but
I
already
feel
remorse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Loubens, Ivan Bruno Arbiser
Альбом
Nuit
дата релиза
07-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.