Текст и перевод песни Jazzy Bazz - Parfum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
odeurs
qui
rappellent
des
moments
Запахи,
что
будят
воспоминания,
Des
souvenirs
dont
j'ressens
le
parfum
Воспоминания,
аромат
которых
я
чувствую,
Des
arômes
assommant
Ароматы,
что
оглушают,
Quand
les
vestiges
se
transforment
en
parpaings
Когда
остатки
прошлого
превращаются
в
бетонные
глыбы.
Un
parfum
sucré
peut
rendre
amer,
retour
en
arrière
Сладкий
запах
может
сделать
горько,
возвращая
назад,
Odeur
de
caramel
et
rien
à
faire
à
part
s'insulter
Запах
карамели,
и
ничего
не
остается,
кроме
как
оскорблять
друг
друга,
Le
cul
vissé
sur
des
gradins
usés
Сидя
на
изношенных
ступенях,
Sous
la
jaunisse
des
lampadaires
Под
желтизной
фонарей.
Mes
chagrins
dans
un
jardin
secret
Мои
печали
в
тайном
саду,
Flash
back,
odeur
de
verdure
Вспышка,
запах
зелени,
Première
sensation
de
liberté,
un
peu
d'air
pur
Первое
чувство
свободы,
глоток
свежего
воздуха.
Un
voyage
scolaire,
j'ressens
l'arôme
Школьная
поездка,
я
чувствую
аромат,
J'revois
la
colère
et
l'accident
Я
вижу
гнев
и
аварию,
Mais
c'est
comme
si
on
portait
des
milliers
de
talismans
Но
словно
мы
носили
тысячи
талисманов,
Donc
malgré
tout,
une
bonne
atmosphère
Поэтому,
несмотря
ни
на
что,
хорошая
атмосфера.
Puis
le
retour
sous
les
bâtiments
frappés
par
le
soleil
Потом
возвращение
под
залитые
солнцем
здания,
En
plein
été,
l'odeur
du
bitume
sec
В
разгар
лета,
запах
сухого
асфальта,
Attendant
qu'les
disputes
cessent
et
qu'sa
figure
sèche
Ждем,
когда
прекратятся
споры,
и
высохнет
ее
лицо.
Mes
confessions
dans
des
écrits
épistolaires
Мои
признания
в
письмах,
Sans
concession,
le
cœur
braqué
par
des
pistolets
Бескомпромиссные,
с
сердцем,
простреленным
пистолетами.
Des
parfums
qui
font
rejaillir
des
souvenirs
Ароматы,
что
пробуждают
воспоминания,
Des
joies
et
des
peines,
des
larmes
et
des
sourires
Радости
и
печали,
слезы
и
улыбки.
Des
parfums
qui
font
rejaillir
des
souvenirs
Ароматы,
что
пробуждают
воспоминания,
Des
joies
et
des
peines,
des
larmes
et
des
sourires
Радости
и
печали,
слезы
и
улыбки.
Loin
du
patronat,
issu
du
monde
ouvrier
Далеко
от
начальства,
родом
из
рабочего
класса,
De
la
bonne
cuisine
de
la
nonna
Из
мира
хорошей
кухни
моей
бабушки,
L'odeur
des
polpettes,
mes
papilles
qui
palpitent
Запах
тефтелей,
мои
вкусовые
рецепторы
трепещут,
Avant
que
je
vascille,
que
mes
pupilles
s'écarquillent
Прежде
чем
я
пошатнусь,
прежде
чем
мои
зрачки
расширятся,
Embrumées
par
les
fumées
d'shit
qui
nous
ont
bousillés
Затуманенные
дымом
травы,
которая
нас
разрушила.
Je
regrette
l'époque
de
l'anonymat
Я
скучаю
по
временам
анонимности,
Et
ma
pudeur
est
comme
un
bouclier
face
aux
notes
de
l'harmonica
И
моя
скромность
как
щит
перед
звуками
гармоники,
Aux
photos
d'pépé,
le
costard
et
la
gomina
Перед
фотографиями
деда,
в
костюме
и
с
бриолином.
Rien
qu'on
la
ressasse,
l'idée
de
faire
d'la
thune
Мы
только
об
этом
и
твердим,
о
том,
как
заработать
денег.
Les
années
passent
et
arrachent
les
petites
mains
des
vieilles
paluches
Годы
летят
и
вырывают
маленькие
ручки
из
старых
лап,
Qui
nous
mettaient
en
garde
contre
les
jeux
d'vilains
Которые
предостерегали
нас
от
плохих
игр.
Pour
se
dire
"je
t'aime",
on
attend
que
mille
années
passent
Чтобы
сказать
"я
люблю
тебя",
мы
ждем,
пока
пройдут
тысячи
лет.
Quand
mes
affaires
sentaient
la
terre
battue,
Когда
мои
вещи
пахли
глиной,
Je
rentrais
attiré
par
l'odeur
de
la
chapelure
de
milanesas
Я
возвращался
домой,
привлеченный
запахом
панировочных
сухарей
для
миланезы.
J'apprends
l'honneur
dehors
jusqu'à
des
heures
tardives
Я
учусь
чести
на
улице
до
поздней
ночи,
Tout
ça
passe
par
mes
narines
mais
ça
me
prend
au
cœur
Все
это
проходит
через
мои
ноздри,
но
трогает
меня
за
сердце.
Avec
ma
voisine,
c'est
pas
réciproque
de
toutes
façons
С
моей
соседкой
это
не
взаимно,
в
любом
случае.
Chaque
épisode
est
acre
même
quand
ça
sent
l'bonheur
Каждый
эпизод
горек,
даже
когда
пахнет
счастьем.
Quand
tu
vises
le
max,
le
parcours
est
laborieux
Когда
ты
стремишься
к
максимуму,
путь
труден,
J'dois
faire
de
multiples
choix
dans
c'paysage
vaporeux
Я
должен
делать
множество
выборов
в
этом
туманном
пейзаже.
Des
rêves
déchus
dès
le
départ,
c'est
aberrant
Рухнувшие
мечты
с
самого
начала,
это
абсурдно,
Mais
t'es
sur
un
sol
sablonneux
qui
sens
l'urine
de
chat
errant
Но
ты
стоишь
на
песчаной
земле,
которая
пахнет
мочой
бродячей
кошки.
Tout
gars
de
rue
d'vient
fou,
une
embrouille
sur
l'avenue
d'Saint-Cloud
Каждый
уличный
парень
сходит
с
ума,
драка
на
авеню
Сен-Клу,
Et
j'ai
l'impression
d'être
adulte
d'un
coup
И
я
вдруг
чувствую
себя
взрослым.
Des
parfums
qui
font
rejaillir
des
souvenirs
Ароматы,
что
пробуждают
воспоминания,
Des
joies
et
des
peines,
des
larmes
et
des
sourires
Радости
и
печали,
слезы
и
улыбки.
Des
parfums
qui
font
rejaillir
des
souvenirs
Ароматы,
что
пробуждают
воспоминания,
Ensevelis
dans
une
mémoire
qui
ne
demande
qu'à
s'ouvrir
Погребенные
в
памяти,
которая
только
и
ждет,
чтобы
открыться.
L'odeur
des
bombes
de
peinture
d'une
amitié
forte
Запах
баллончиков
с
краской
крепкой
дружбы,
On
trempait
là-d'dans
Мы
в
этом
варились.
Les
insultes,
les
coups
d'ceinture,
la
brutalité
forge
Оскорбления,
удары
ремнем,
жестокость
закаляет
Le
tempérament,
la
routine,
on
s'en
contentait
rarement
Характер,
рутина,
мы
редко
ею
довольствовались.
La
furie
laisse
place
à
des
gens
qui
sur
ma
musique
s'exaltent
Ярость
уступает
место
людям,
которые
восхищаются
моей
музыкой,
Et
moi-même,
j'suis
surpris
d'être
là
И
я
сам
удивлен,
что
я
здесь,
Puisqu'avant
je
subissais
l'taf
même
si
la
galère
nous
unissait
grave
Ведь
раньше
я
страдал
от
работы,
даже
если
трудности
нас
крепко
объединяли.
Ça
sent
mon
enfance
quand
j'repasse
Rue
Goubet
Пахнет
моим
детством,
когда
я
снова
прохожу
по
улице
Губе,
Mon
adolescence
quand
des
fumigènes
crament
Моей
юностью,
когда
горят
дымовые
шашки.
Trop
d'mauvais
flash
backs,
comme
si
un
drame
ne
suffisait
pas
Слишком
много
плохих
воспоминаний,
как
будто
одной
драмы
недостаточно.
Coupable
quand
j'suis
incapable
de
la
consoler
Виновен,
когда
я
не
могу
ее
утешить,
Quand
j'remplaçais
les
affaires
d'école
dans
l'cartable
Когда
я
заменял
школьные
принадлежности
в
портфеле
Par
des
bails
à
consommer
Вещами
для
употребления.
Au
cœur,
un
pincement
car
j'aimerais
capturer
tout
ces
instants
impalpables
В
сердце
щемит,
потому
что
я
хотел
бы
запечатлеть
все
эти
неуловимые
мгновения,
Pour
les
recomposer
et
la
réconforter
Чтобы
воссоздать
их
и
утешить
ее.
Des
parfums
qui
font
rejaillir
des
souvenirs
Ароматы,
что
пробуждают
воспоминания,
Des
joies
et
des
peines,
des
larmes
et
des
sourires
Радости
и
печали,
слезы
и
улыбки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Mallet
Альбом
Nuit
дата релиза
07-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.