Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Will From Your Love
Letztes Vermächtnis deiner Liebe
You
gave
me
life
Du
schenktest
mir
Leben
I
was
your
gift
I
was
your
child
Ich
war
dein
Geschenk,
dein
Kind
Together
free
together
wild
Gemeinsam
frei,
gemeinsam
wild
Floating
through
the
night
Durch
die
Nacht
getragen
I
felt
special
and
unique
Ich
fühlte
mich
einzig,
klar
When
you
were
dancing
cheek
to
cheek
Als
wir
Wange
an
Wange
war'n
Now
when
you
say
Doch
wenn
du
nun
sagst
We'll
get
around
alone
"Wir
kommen
allein
zurecht"
I
feel
like
nothing
here
without
you
Bin
ich
Nichts
ohne
dich
hier
On
this
ordinary
day
An
diesem
gewöhnlichen
Tag
Once
you
thought
Einst
dachtest
du
That
I'm
the
best
you've
ever
known
Ich
sei
das
Beste,
das
du
je
hattest
Now
that
I've
lost
you
I
am
see-through
Jetzt
bin
ich
durchsichtig
ohne
dich
And
weary
to
the
bone
Und
bis
ins
Mark
erschöpft
While
the
years
went
by
Als
die
Jahre
vergingen
You
got
too
preoccupied
Verlorst
du
dich
in
Pflichten
And
now
I
am
left
to
die
Jetzt
bleibt
mir
nur
zu
sterben
You
gave
me
the
final
blow
Dein
letzter
Schlag
traf
tief
But
I
am
ready
to
go
because
Doch
ich
bin
bereit
zu
geh'n,
denn
There
is
nothing
to
be
ashamed
of
Es
gibt
nichts,
weshalb
ich
mich
schämen
müsste
For
me
it
was
enough
to
be
your
love
Es
reichte
mir,
deine
Liebe
zu
sein
Now
when
you
say
Doch
wenn
du
nun
sagst
We'll
get
around
alone
"Wir
kommen
allein
zurecht"
I
feel
like
nothing
here
without
you
Bin
ich
Nichts
ohne
dich
hier
On
this
ordinary
day
An
diesem
gewöhnlichen
Tag
Once
you
thought
Einst
dachtest
du
That
I'm
the
best
you've
ever
known
Ich
sei
das
Beste,
das
du
je
hattest
Now
that
I've
lost
you
I
am
see-through
Jetzt
bin
ich
durchsichtig
ohne
dich
And
weary
to
the
bone
Und
bis
ins
Mark
erschöpft
This
is
my
last
will:
Dies
ist
mein
letzter
Wille:
Don't
forget
me
altogether
Vergiss
mich
nicht
ganz
Even
though
there's
no
happily
ever
after
Auch
wenn's
kein
"Happy
End"
gibt
For
a
while
I
was
all
that
mattered
Eine
Zeitlang
war
ich
dein
Ein
und
Alles
But
don't
you
glorify
me
Aber
verkläre
mich
nicht
Just
remember
me
the
way
I
was
Erinnere
mich,
wie
ich
wirklich
war
No
more,
nor
less:
Nicht
mehr,
nicht
weniger:
Your
castle
and
your
mess
Dein
Schloss
und
dein
Chaos
Now
when
you
say
Doch
wenn
du
nun
sagst
We'll
get
around
alone
"Wir
kommen
allein
zurecht"
I
feel
like
nothing
here
without
you
Bin
ich
Nichts
ohne
dich
hier
On
this
ordinary
day
An
diesem
gewöhnlichen
Tag
Once
you
thought
Einst
dachtest
du
That
I'm
the
best
you've
ever
known
Ich
sei
das
Beste,
das
du
je
hattest
Now
that
I've
lost
you
I
am
see-through
Jetzt
bin
ich
durchsichtig
ohne
dich
And
weary
to
the
bone
Und
bis
ins
Mark
erschöpft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliot James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.