Текст и перевод песни JC La Nevula - Conexiones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
to
el
que
tiene
su
nivel
Здесь
каждый,
кто
на
своем
уровне,
Lo
consiguió
atento
a
su
cojone
Добился
этого,
следя
за
своим
хозяйством.
Yo
no
toy
dique
en
gente
ni
en
ta
frió
con
nadie
mentira
Я
не
говорю,
что
я
с
людьми
или
что
я
холоден
с
кем-то,
это
ложь.
Yo
toy
en
mi
dinero
mi
hermano
Я
занимаюсь
своими
деньгами,
брат.
Eso
e
lo
que
me
pone
a
mi
frío
y
caliente
Это
то,
что
меня
заводит.
Aquí
nama
corona
el
que
tiene
cojone
Здесь
корону
носит
только
тот,
у
кого
есть
яйца.
Le
digo
a
mami
hablamo
orita
mándame
tus
bendiciones
Говорю
маме,
поговорим
позже,
пошли
мне
свои
благословения.
Reza
pa'
que
mi
amigo
no
me
traicione
Молись,
чтобы
мой
друг
меня
не
предал.
Y
si
el
mago
la
saca
Dios
que
nos
perdones
И
если
маг
вытащит
это,
Боже,
прости
нас.
Tamo
haciendo
conexiones
Мы
налаживаем
связи.
La
va
paga
to
el
que
no
ha
virao
Заплатит
каждый,
кто
не
вернулся.
Le
dimo
la
mano
a
mucho
que
casi
nos
la
han
mochao
Мы
подали
руку
многим,
кто
чуть
не
отрубил
нам
ее.
Salimos
del
barrio
y
tamo
adelantao
Мы
вышли
из
района
и
продвинулись
вперед.
Pero
en
el
barrio
ta
la
ganga
así
que
no
nos
hemo
mudao
Но
в
районе
осталась
банда,
так
что
мы
не
переехали.
Cuanta
mierda
de
mi
ya
han
hablao
Сколько
дерьма
обо
мне
уже
наговорили.
Y
cuánto
me
subestimaron
y
en
su
cara
coronamo
el
etrallao
И
сколько
меня
недооценивали,
а
мы
им
в
лицо
надели
корону.
Que
se
joda
el
que
no
haya
confiao
Да
провалится
тот,
кто
не
поверил.
Si
ser
humilde
es
humillarse
entonce
soy
un
degraciao
aww!!
Если
быть
скромным,
значит
унижаться,
то
я
опущенный,
ага!!
Ya
perdí
la
cuenta
del
que
se
ha
doblao
Я
потерял
счет
тем,
кто
сломался.
También
la
cuenta
de
lo
cuero
que
en
la
talvia
yo
le
he
dao
Также
счет
тому,
сколько
кожи
я
им
дал.
Muchos
dicen
que
soy
un
virao
Многие
говорят,
что
я
изменился.
Porque
celebro
con
lo
mío
y
pal
que
no
confío
soy
un
encaretao
Потому
что
я
праздную
свое,
а
для
тех,
кому
я
не
доверяю,
я
высокомерный.
El
gobierno
nunca
ha
ayudao
Правительство
никогда
не
помогало.
Y
por
eso
lo
joseamo
И
поэтому
мы
обманываем
его.
Cómo
se
puede
ser
bueno
si
en
lo
malo
nos
criamo
Как
можно
быть
хорошим,
если
мы
выросли
в
плохом?
Ellos
nunca
chancearon
por
eso
no
lo
chanceamo
Они
никогда
не
давали
нам
шанса,
поэтому
мы
не
даем
им
шанса.
Y
por
donde
sea
e
que
se
la
bajamo
И
где
угодно
мы
их
опустим.
Mira
ahora
donde
estamo
Смотри,
где
мы
сейчас.
Viviendo
parte
de
lo
que
soñamo
Живем
частью
того,
о
чем
мечтали.
La
ruta
era
imposible
pero
ya
la
coronamo
Путь
был
невозможен,
но
мы
его
прошли.
En
tiempo
difícil
fácilmente
lo
buscamo
В
трудные
времена
мы
легко
находим
это.
Hay
mucho
joseo
así
que
orita
hablamo
Много
обмана,
так
что
поговорим
позже.
Ya
tengo
un
par
de
locaciones
(eso
ta
poray
ya)
У
меня
уже
есть
пара
мест
(это
уже
где-то
там).
Yo
me
puse
pa'
lo
mío
y
tengo
las
conexiones
Я
взялся
за
свое,
и
у
меня
есть
связи.
Que
nadie
me
mencione
(qué
nadie
hable
de
mi)
Пусть
никто
меня
не
упоминает
(пусть
никто
обо
мне
не
говорит).
Por
abajo
como
el
chapo
e
que
mi
gente
la
pone
По
низу,
как
Чапо,
мои
люди
доставляют.
El
que
no
se
buca
na
sin
na
se
muere
Кто
ничего
не
ищет,
тот
без
ничего
и
умрет.
Aunque
la
calle
no
perdona
como
fiscalia
y
mujere
Хотя
улица
не
прощает,
как
прокуратура
и
женщины.
Tú
ere
duro
o
ere
rana
dime
qué
prefiere
Ты
крутой
или
ты
лягушка,
скажи,
что
ты
предпочитаешь.
Porque
si
tú
no
tiene
na
nadie
te
quiere
Потому
что
если
у
тебя
ничего
нет,
никто
тебя
не
любит.
Por
eso
no
le
paro
y
seguimo
pichando
como
Randy
Johnson
Поэтому
я
не
останавливаюсь
и
продолжаю
кидать,
как
Рэнди
Джонсон.
Abajo
el
asiento
clavamo
la
thompson
Под
сиденьем
спрятан
томпсон.
Lo
paquete
bajan
suave
si
le
echamo
aceite
johnson
Посылки
спускаются
плавно,
если
мы
добавим
масло
Johnson's.
Y
te
hacemo
una
novela
como
ponson
И
мы
сделаем
тебе
сериал,
как
Понсон.
De
que
te
hablo
bro
si
dinero
es
que
quiero
О
чем
я
говорю,
бро,
если
я
хочу
денег.
De
que
te
hablo
bro
si
yo
salí
de
un
guetto
О
чем
я
говорю,
бро,
если
я
вышел
из
гетто.
Aquí
al
joseo
nunca
se
le
puso
pero
Здесь
обману
никогда
не
ставили
преграды.
A
mi
nadie
me
dio
na
la
vida
me
hizo
un
guerrero
Мне
никто
ничего
не
дал,
жизнь
сделала
меня
воином.
De
que
te
hablo
bro
si
dinero
es
que
quiero
О
чем
я
говорю,
бро,
если
я
хочу
денег.
De
que
te
hablo
bro
si
yo
salí
de
un
guetto
О
чем
я
говорю,
бро,
если
я
вышел
из
гетто.
Aquí
al
joseo
nunca
se
le
puso
pero
Здесь
обману
никогда
не
ставили
преграды.
A
mi
nadie
me
dio
na
la
vida
me
hizo
un
guerrero
Мне
никто
ничего
не
дал,
жизнь
сделала
меня
воином.
Ya
tengo
un
par
de
locaciones
У
меня
уже
есть
пара
мест.
Yo
me
puse
pa'
lo
mío
y
tengo
las
conexiones
Я
взялся
за
свое,
и
у
меня
есть
связи.
Que
nadie
me
mencione
(Jc
La
Nevula)
Пусть
никто
меня
не
упоминает
(Jc
La
Nevula).
Por
abajo
como
el
chapo
e
que
mi
gente
la
pone
По
низу,
как
Чапо,
мои
люди
доставляют.
Clan
Nevula
en
la
casa
Клан
Невюла
в
доме.
Luigi
el
nigga
Луиджи
нигга.
Comandante
el
mago
Команданте
маг.
Randy
Karegato
films
Рэнди
Карегато
фильмы.
Stevi
Sadan
el
mando
Стеви
Садан
главный.
Tamo
activo
jaja
Мы
активны,
ха-ха.
Na
de
na
mi
hermano
Ничего
из
ничего,
брат.
En
gente
que
no
andamos
Мы
не
общаемся
с
людьми.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Encarnacion, Rafael David Fernandez-tapia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.