Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rip Peque-O Demente
Ruhe in Frieden, Peque-O Demente
Mi
loco
yo
nisiquiera
tube
el
valor
de
acercarmele
a
tu
mama,
Mein
Verrückter,
ich
hatte
nicht
einmal
den
Mut,
mich
deiner
Mama
zu
nähern,
Por
que
yo
dije
que
no
te
iva
a
llora
y
Weil
ich
gesagt
habe,
dass
ich
nicht
um
dich
weinen
würde
und
Que
tampoco
te
iva
a
ver
metido
en
esa
caja,
Dass
ich
dich
auch
nicht
in
dieser
Kiste
sehen
würde,
Y
me
parte
el
arma
tener
que
ver
tu
familia
de
esa
manera...
Und
es
zerbricht
mir
die
Seele,
deine
Familie
so
sehen
zu
müssen...
Y
que
yo
ati
nunca
te
triste
ni
te
vi
llorando
Und
dass
ich
dich
nie
traurig
gesehen
habe,
noch
habe
ich
dich
weinen
sehen
Loco
por
eso
dije
que
nunca
te
iva
a
ver
ahy
metio'
Verrückter,
deshalb
sagte
ich,
dass
ich
dich
niemals
dort
drin
sehen
würde
Lo
tuyo
era
venir
para
el
estudio
joderme
y
Dein
Ding
war
es,
ins
Studio
zu
kommen,
mich
zu
nerven
und
Que
te
de
la
computadora
pa
escuchar
musica
Dass
ich
dir
den
Computer
gebe,
um
Musik
zu
hören
Y
yo
tenia
que
mandarte
pa
la
parada
por
Und
ich
musste
dich
zur
Haltestelle
schicken,
weil
Que
te
querias
quedar
sentao
to
el
tiempo,
Du
die
ganze
Zeit
sitzen
bleiben
wolltest,
Tu
eras
un
chamaquito
alegre
papa,
Du
warst
ein
fröhlicher
Junge,
Papa,
Y
yo
solo
quiero
que
tu
gente
te
recuerde
con
esto
que
dice
así...
Und
ich
möchte
nur,
dass
deine
Leute
dich
mit
dem
hier
erinnern,
das
so
geht...
Y
si
me
muero
no
quiero
que
nadie
llore
Und
wenn
ich
sterbe,
will
ich
nicht,
dass
jemand
weint
Ni
se
lamente
no
quiero
que
le
de
mente
Noch
klagt,
ich
will
nicht,
dass
ihr
darüber
nachdenkt
Y
griten
a
los
cuatro
vientos
que
se
Und
schreit
es
in
alle
vier
Winde,
dass
man
Oiga
mi
gente
" viva
el
pequeño
de
mente"
hört,
meine
Leute:
"Lang
lebe
der
kleine
Verrückte!"
Y
no
me
lloren
que
yo
no
me
fui,
Und
weint
nicht
um
mich,
denn
ich
bin
nicht
weg,
Quiero
que
me
recuerden
brincando,
Ich
will,
dass
ihr
mich
springend
erinnert,
El
mismo
loco
que
andava
por
ay,
Derselbe
Verrückte,
der
da
rumlief,
Con
su
sonrisa
la
gente
alegrando
y
yo
Mit
seinem
Lächeln
die
Leute
erfreuend,
und
ich
Ahora
toy
en
el
cielo
con
papa
Dio,
Jetzt
bin
ich
im
Himmel
bei
Papa
Gott,
En
el
lugar
que
el
me
dio,
An
dem
Ort,
den
er
mir
gab,
Y
cuando
cientan
que
yo
le
hago
falta,
Und
wenn
ihr
fühlt,
dass
ich
euch
fehle,
Cierren
los
ojos
y
recuerden
mi
voz,
Schließt
die
Augen
und
erinnert
euch
an
meine
Stimme,
Ya,
ya,
ya.
El
pequeño.
Ja,
ja,
ja.
Der
Kleine.
Jc
la
nevula
ft
The
big
Sanchez.
Jc
la
nevula
ft
The
big
Sanchez.
Ya
lo
que
se
quedan
pa
la
otra
vuelta.
Das,
was
übrig
bleibt,
ist
für
die
nächste
Runde.
Me
da
nostalgia
cuando
te
busco
y
no
te
encuentro,
Ich
werde
nostalgisch,
wenn
ich
dich
suche
und
nicht
finde,
Soliamos
escribir
canciones
en
tu
apocentro,
Wir
schrieben
Lieder
in
deinem
Zimmer,
Cuando
entro
en
mi
mente
y
veo
y
tu
alama
vuela
Wenn
ich
in
meine
Gedanken
gehe
und
sehe,
wie
deine
Seele
fliegt
Dejaste
un
vacio
imenso
que
no
ocupara
cualquiera,
Du
hast
eine
riesige
Leere
hinterlassen,
die
nicht
jeder
füllen
kann,
Y
que
no
ay
manera
de
sacar
este
dolor
pa
fuera,
Und
es
gibt
keinen
Weg,
diesen
Schmerz
nach
außen
zu
bringen,
Tu
no
sabe
lo
que
aria
peque
pa'
que
volviera
y
si
supiera
Du
weißt
nicht,
was
ich
tun
würde,
Kleiner,
damit
du
zurückkämst,
und
wenn
du
wüsstest
Como
me
duele
tu
partida
y
me
dan
ganas
Wie
sehr
dein
Abschied
schmerzt
und
ich
Lust
bekomme
De
quemar
el
motor
que
te
dejo
sin
vida,
Den
Motor
zu
verbrennen,
der
dich
das
Leben
kostete,
Ya
No
ay
ma
salida
Es
gibt
keinen
Ausweg
mehr
Pa'
el
dolor
que
estoi
sintiendo
por
que
se
Für
den
Schmerz,
den
ich
fühle,
weil
er
sich
Clavo
en
mi
pecho
y
ma
pa'
dentro
se
va
undiendo
In
meine
Brust
gebohrt
hat
und
tiefer
und
tiefer
sinkt
Se
me
ha
detrosado
el
alma
por
que
por
que
te
vivia
Meine
Seele
ist
zerbrochen,
weil,
weil
ich
dir
immer
Disiendo
que
lo
congiera
con
calma
que
no
siguiera
corriendo
Sagte,
du
sollst
es
ruhig
angehen
lassen,
nicht
weiter
rasen
Y
ahora
estoy
sufriendo
por
tu
tragico
accidente
Und
jetzt
leide
ich
wegen
deines
tragischen
Unfalls
Me
dejo
sin
palabras
esa
noticia
de
repente
y
mi
rap
no
va
ser
igual
Diese
plötzliche
Nachricht
hat
mich
sprachlos
gemacht,
und
mein
Rap
wird
nicht
mehr
derselbe
sein
Si
no
estas
cantando
al
frente
Wenn
du
nicht
vorne
mitsingst
Pero
te
recordaremos
como
el
pequeño
demente
Aber
wir
werden
dich
als
den
kleinen
Verrückten
erinnern
Tu
ere
un
valiente
y
viviras
en
mi
memoria
Du
warst
ein
Mutiger
und
wirst
in
meiner
Erinnerung
leben
Rapiando
metite
para
en
tu
corta
trayectoria
un
chamaquito
bacano
Rappend
hast
du
in
deiner
kurzen
Laufbahn
alles
gegeben,
ein
cooler
Junge
Purina
y
sanahoria
que
descances
en
Purina
und
Karotte,
mögest
du
ruhen
in
Paz
y
que
Dios
te
tenga
en
gloria
...
Frieden,
und
möge
Gott
dich
in
seiner
Herrlichkeit
haben
...
Y
la
victoria
la
conseguire
en
tu
nombre
Und
den
Sieg
werde
ich
in
deinem
Namen
erringen
Tu
eras
un
pequeño
con
un
corazon
enorme
Du
warst
ein
Kleiner
mit
einem
riesigen
Herzen
Cuando
tu
cantabas
temblaban
hasta
los
hombres
Wenn
du
sangst,
zitterten
sogar
die
Männer
Me
hace
falta
con
tu
muerte
yo
no
toy
conforme
Du
fehlst
mir,
mit
deinem
Tod
bin
ich
nicht
einverstanden
Alexandra
aguatin
y
keila
mella
Alexandra
Aguatin
und
Keila
Mella
Miran
pal
ciero
buscando
tu
rostro
en
las
estrellas
Schauen
zum
Himmel,
suchen
dein
Gesicht
in
den
Sternen
Buscando
huella
pa
volver
a
verte
y
el
Suchen
nach
Spuren,
um
dich
wiederzusehen,
und
der
Power
bloke
de
nuevo
quieren
tenert...
Power
Block
will
dich
wiederhaben...
Y
lamentablemente
alzaste
tu
vuelo
vete
Und
leider
bist
du
davongeflogen,
geh
Tranquilo
que
con
tu
ayuda
puedo
hacerlo
Ruhig,
denn
mit
deiner
Hilfe
kann
ich
es
schaffen
Tu
ere
mi
haz
bajo
la
manga
para
cada
duelo
y
Du
bist
mein
Ass
im
Ärmel
für
jedes
Duell
und
Lo
que
yo
cante
aqui
tu
lo
cantes
en
el
cielo.
Was
ich
hier
singe,
singst
du
im
Himmel.
La
vida
nos
da
y
tambien
nos
quita,
Das
Leben
gibt
uns
und
nimmt
uns
auch,
Pero
ati
te
quito
todo
en
un
segundo,
Aber
dir
nahm
es
alles
in
einer
Sekunde,
Este
dolor
pequeño
a
mi
nadie
me
lo
quita,
Diesen
Schmerz,
Kleiner,
nimmt
mir
niemand,
Dimele
a
dios
que
tu
hace
falta
en
este
mundo
broooo,
Sag
Gott,
dass
du
auf
dieser
Welt
fehlst,
Broooo,
La
vida
nos
y
tambien
nos
quita,
Das
Leben
gibt
uns
und
nimmt
uns
auch,
Pero
ati
te
quito
todo
en
un
segundo,
Aber
dir
nahm
es
alles
in
einer
Sekunde,
Este
dolor
pequeño
no
ay
quien
lo
resista,
Diesen
Schmerz,
Kleiner,
kann
niemand
ertragen,
Dimele
a
Dios
que
tu
hace
falta
en
este
mundo.
Sag
Gott,
dass
du
auf
dieser
Welt
fehlst.
RIP
(El
Pequeño
de
Mente)
RIP
(Der
kleine
Verrückte)
Y
si
me
muero
no
quiero
que
nadie
llore
Und
wenn
ich
sterbe,
will
ich
nicht,
dass
jemand
weint
Ni
se
lamente
no
quiero
que
le
de
mente
Noch
klagt,
ich
will
nicht,
dass
ihr
darüber
nachdenkt
Y
griten
a
los
cuatro
viento
que
se
Und
schreit
es
in
alle
vier
Winde,
dass
man
Oiga
mi
gente
viva
el
pequeño
de
mente...
hört,
meine
Leute:
"Lang
lebe
der
kleine
Verrückte!"
Y
no
me
lloren
que
yo
no
me
fui,
Und
weint
nicht
um
mich,
denn
ich
bin
nicht
weg,
Quiero
que
me
recuerden
brincando,
Ich
will,
dass
ihr
mich
springend
erinnert,
El
mismo
loco
que
andava
por
ay,
Derselbe
Verrückte,
der
da
rumlief,
Con
su
sonrrisa
la
gente
alegrando,
y
yo
Mit
seinem
Lächeln
die
Leute
erfreuend,
und
ich
Ahora
toy
en
el
cielo
con
papa
Dio,
Jetzt
bin
ich
im
Himmel
bei
Papa
Gott,
En
el
lugar
que
el
me
dio,
An
dem
Ort,
den
er
mir
gab,
Y
cuando
sientan
que
yo
le
hago
falta,
Und
wenn
ihr
fühlt,
dass
ich
euch
fehle,
Cierren
los
ojos
y
recuerden
mi
voz.
Schließt
die
Augen
und
erinnert
euch
an
meine
Stimme.
Pequeño
mi
hermano
no
sabes
cuanto
te
queremos,
Kleiner,
mein
Bruder,
du
weißt
nicht,
wie
sehr
wir
dich
lieben,
No
sabes
todo
lo
que
yo
eh
llorado
por
ti,
Du
weißt
nicht,
wie
viel
ich
um
dich
geweint
habe,
No
sabes
el
dolor
que
le
dejaste
a
mi
mama,
Du
weißt
nicht,
welchen
Schmerz
du
meiner
Mama
hinterlassen
hast,
Ella
te
quiere
mucho,
te
extraña,
Sie
liebt
dich
sehr,
sie
vermisst
dich,
Te
piensa,
te
sueña,
mirando
tu
foto,
tus
videos,
Sie
denkt
an
dich,
sie
träumt
von
dir,
schaut
dein
Foto
an,
deine
Videos,
Perdoname
por
todos
los
malos
momento
que
pasamos
juntos,
Verzeih
mir
für
all
die
schlechten
Momente,
die
wir
zusammen
hatten,
Por
todos
los
problemas,
la
pelea,
Für
all
die
Probleme,
den
Streit,
Papi
aunque
no
se
vea
te
estraña,
le
dolio
tu
partida
Papi,
auch
wenn
man
es
nicht
sieht,
er
vermisst
dich,
dein
Abschied
tat
ihm
weh
Odain
aqui
mirando
tu
foto
con
jugensy,
Odain
hier,
schaut
dein
Foto
mit
Jugensy
an,
Alexandra,
virginia
yo
tu
hermano
que
Alexandra,
Virginia,
ich,
dein
Bruder,
wir
Te
queremos
te
recordaremos
por
siempre,
lieben
dich,
wir
werden
dich
für
immer
in
Erinnerung
behalten,
Espero
que
tu
nos
cuides
desde
el
cielo,
Ich
hoffe,
du
passt
vom
Himmel
aus
auf
uns
auf,
Tu
eres
un
angel
y
que
Dios
te
tenga
en
gloria.
Du
bist
ein
Engel,
und
möge
Gott
dich
in
seiner
Herrlichkeit
haben.
Bueno
mi
loco
me
dejaste
solo
Nun,
mein
Verrückter,
du
hast
mich
allein
gelassen
Pero
yo
toy
claro
que
desde
el
cielo
tu
a
mi
me
esta
Aber
mir
ist
klar,
dass
du
mir
vom
Himmel
aus
den
Rücken
stärkst
Baquiando
y
sabe
lo
que
yo
estoy
haciendo
lo
Malo
y
lo
bueno
Und
weißt,
was
ich
tue,
das
Schlechte
und
das
Gute
Ya
tu
sabe
a
cualta
que
tu
era
mi
segundero,
Du
weißt
ja,
denk
dran,
du
warst
mein
Backup,
Que
nunca
me
dejava
solo
pero
yo
voy
a
seguir
ya
tu
sabe
Der
mich
nie
allein
ließ,
aber
ich
mache
weiter,
du
weißt
schon
Quiero
mandarte
este
beso
con
mi
Ich
will
dir
diesen
Kuss
schicken
mit
meinem
Hermanito
The
Big
Sanchez,
dique
hablando
tu
sabe
Brüderchen
The
Big
Sanchez,
sozusagen,
du
weißt
schon
Siempre
te
recordare
mi
hermano
pequeño
de
parte
de
Jeral.
Ich
werde
dich
immer
in
Erinnerung
behalten,
mein
kleiner
Bruder,
von
Jeral.
Yo
no
tengo
palabras
para
poder
decir
el
dolor
que
yo
ciento
Ich
habe
keine
Worte,
um
den
Schmerz
auszudrücken,
den
ich
fühle
Por
la
forma
en
que
nos
dejaste,
Wegen
der
Art,
wie
du
uns
verlassen
hast,
Tu
dejaste
un
vacio
en
cada
uno
de
nuestros
corazones,
Du
hast
eine
Leere
in
jedem
unserer
Herzen
hinterlassen,
Yo
quiero
que
sepas
que
te
recordaremos
por
siempre,
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
wir
dich
für
immer
in
Erinnerung
behalten
werden,
Una
persona
alegre
que
hacia
reir
a
todo
Eine
fröhliche
Person,
die
jeden
zum
Lachen
brachte,
El
que
necesitaba
una
sonrrisa
en
su
rostro,
Der
ein
Lächeln
auf
seinem
Gesicht
brauchte,
Tenemos
nuestra
conciencia
de
que
Wir
sind
uns
bewusst,
dass
Tu
te
fuiste
en
carne
pero
en
espíritu
y
Du
im
Fleisch
gegangen
bist,
aber
im
Geist
und
Alma
tu
siempre
estaras
con
cada
uno
de
nosotros
In
der
Seele
wirst
du
immer
bei
jedem
von
uns
sein
RIP
Miguelito
el
pequeño
de
mente
RIP
Miguelito,
der
kleine
Verrückte
Cuales
son
donde
tan.
Wer
ist
wo.
Y
si
me
muero
no
quiero
que
nadie
llore
Und
wenn
ich
sterbe,
will
ich
nicht,
dass
jemand
weint
Ni
se
lamente
no
quiero
que
le
de
mente
Noch
klagt,
ich
will
nicht,
dass
ihr
darüber
nachdenkt
Y
griten
a
los
4 vientos
que
se
Und
schreit
es
in
alle
4 Winde,
dass
man
Oiga
mi
gente
viva
el
Pequeño
de
mente,
hört,
meine
Leute:
"Lang
lebe
der
kleine
Verrückte!",
Y
no
me
lloren
que
yo
no
me
fui,
Und
weint
nicht
um
mich,
denn
ich
bin
nicht
weg,
Quiero
que
me
recuerden
brincando,
Ich
will,
dass
ihr
mich
springend
erinnert,
El
mismo
loco
que
andava
por
ay,
Derselbe
Verrückte,
der
da
rumlief,
Con
su
sonrisa
la
gente
alegrando,
Y
yo
Mit
seinem
Lächeln
die
Leute
erfreuend,
Und
ich
Ahora
toy
en
el
cielo
con
papa
Dio,
Jetzt
bin
ich
im
Himmel
bei
Papa
Gott,
En
el
lugar
que
el
me
dio,
An
dem
Ort,
den
er
mir
gab,
Y
cuando
sientan
que
yo
le
hago
falta,
Und
wenn
ihr
fühlt,
dass
ich
euch
fehle,
Cierren
los
ojos
y
recuerden
mi
voz.
Schließt
die
Augen
und
erinnert
euch
an
meine
Stimme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.