Jd Pantoja - Error - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jd Pantoja - Error




Error
Error
Eh, yeh (Eh-eh)
Eh, yeah (Eh-eh)
No (No, no)
No (No, no)
No-oh
No-oh
Estoy parado aquí, justo a la orilla
I'm standing here, right at the edge
Reflexionando en que
Reflecting on how
Siempre he sido un barco a la deriva, esta no es la vida
I've always been a drifting boat, this isn't the life
Que soñé cuando estaba solo
That I dreamed of when I was alone
Que quise todo y no había nada
When I wanted everything and had nothing
que la riqueza no es todo y junto con la fama ahora me disparan
I know wealth isn't everything and along with fame, they now shoot at me
Estoy aquí con el corazón herido
I'm here with a wounded heart
Mi habitación en un preso me ha convertido
My room has turned me into a prisoner
Me creí tan fuerte y me quebré tan fácil
I thought I was so strong and I broke so easily
Mi propio ego me volvió tan frágil
My own ego made me so fragile
Mi corazón se abre para decirlo
My heart opens to say it
He fallado, tengo que admitirlo
I have failed, I have to admit it
He lastimado a los que me han querido
I have hurt those who have loved me
que me equivoqué
I know I messed up
Pido perdón
I ask for forgiveness
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
For hurting everyone who didn't deserve it
Todo lo bueno que había logrado se derrumbó
Everything good that I had achieved collapsed
Créeme cuando digo que todo esto ha sido mi error
Believe me when I say that all of this has been my mistake
Y, aquí estoy yo pidiendo perdón
And, here I am asking for forgiveness
Te mintiera si dijera que mi infancia fue normal
I'd be lying if I said my childhood was normal
Desde niño, todo fue difícil
Since I was a child, everything was difficult
Esas noches sin mamá, preguntando dónde está
Those nights without mom, asking where she is
Me pasaba anhelando un abrazo de papi
I spent longing for a hug from dad
No hice muchas cosas que los niños hacen
I didn't do many things that children do
Pocos cumpleaños, fiestas de disfraces (Ey)
Few birthdays, costume parties (Hey)
Recordar el corazón me parte
Remembering breaks my heart
Ver a mami preocupada por sacarnos adelante
Seeing mom worried about getting us ahead
No quiero justificar todo lo que yo hice mal
I don't want to justify everything I did wrong
Reconozco que no debí hacerlo
I recognize that I shouldn't have done it
Esta es mi realidad y no la puedo cambiar
This is my reality and I can't change it
Ser mejor es algo que yo anhelo
Being better is something I long for
Conocí malos caminos, pero seguí recto
I knew bad paths, but I kept going straight
Di pasos en falso intentando hacer lo correcto
I took false steps trying to do the right thing
qué fallé muchas veces en el intento
I know I failed many times in the attempt
Lo reconozco y lo lamento
I recognize it and I regret it
Pido perdón
I ask for forgiveness
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
For hurting everyone who didn't deserve it
Todo lo bueno que había logrado se derrumbó
Everything good that I had achieved collapsed
Créeme cuando digo que todo esto ha sido mi error
Believe me when I say that all of this has been my mistake
Y, aquí estoy yo pidiendo perdón
And, here I am asking for forgiveness
Mirarme en el espejo me hace daño
Looking at myself in the mirror hurts me
Avergonzado por los males del pasado
Ashamed of the evils of the past
Lleno de malas decisiones
Full of bad decisions
Y hoy estoy vacío pagando aquellas acciones
And today I am empty paying for those actions
Me creí un diamante y caí como piedra
I thought I was a diamond and I fell like a stone
Me parte el alma cuando la voz se te quiebra
It breaks my soul when your voice breaks
Diciendo que me amas, pero que esta vez te alejas
Saying that you love me, but that this time you are leaving
No, no
No, no
Siento miedo de que no estés cuando salga el sol
I'm afraid you won't be here when the sun rises
Pero, no puedo dar marcha atrás al reloj
But, I can't turn back the clock
Es imposible que borre lo qué pasó
It's impossible for me to erase what happened
Pero recuerda que el destino para siempre nos unió
But remember that fate united us forever
Me regalaste la mejor sonrisa
You gave me the best smile
Esos ojitos que me paralizan
Those little eyes that paralyze me
No quiero que pase lo qué pasó papá
I don't want what happened to dad to happen
Por ella, yo daría la vida
For her, I would give my life
Pido perdón
I ask for forgiveness
Por hacerle daño a todo aquel que no mereció
For hurting everyone who didn't deserve it
Todo lo bueno que había logrado se derrumbó
Everything good that I had achieved collapsed
Créeme cuando digo que todo esto ha sido mi error
Believe me when I say that all of this has been my mistake
Y, aquí estoy yo pidiendo perdón
And, here I am asking for forgiveness





Авторы: Leonardo Hector De La O Crovi, Juan Francisco Torres Zatarain, Juan De Dios Pantoja Nunez, Mario Abraham Millan Diaz, Elvis Alberto Castellanos Sanchez, Luis Daniel Lopez Carrillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.