Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
裸足で佇む水際の温度に
Barfuß
stehe
ich
am
Wassersaum,
und
bei
seiner
Temperatur
絡まる想いがまた熱を帯びてく
gewinnen
meine
verworrenen
Gefühle
wieder
an
Hitze.
迷う故に持て余した
Weil
ich
zögere
und
nicht
damit
umgehen
konnte,
感情の間から
aus
den
Zwischenräumen
der
Gefühle,
覗く僕の悲しみさえ
wenn
ich
nur
selbst
meine
durchscheinende
Traurigkeit
抱きしめてしまえたら
umarmen
könnte.
そっと優しく刺す様に
Als
ob
es
sanft
und
zärtlich
stäche,
何度も胸を貫いた
durchbohrte
es
oft
meine
Brust.
痛みの声を知りたくて
Um
die
Stimme
des
Schmerzes
zu
kennen,
君へと手を伸ばす
strecke
ich
meine
Hand
nach
dir
aus.
例えば誰かが消えてしまうとして
Wenn
zum
Beispiel
jemand
verschwinden
würde,
最後の想いに何を言えば良いでしょう
was
sollte
ich
zu
seinen
letzten
Gedanken
sagen?
当たり前を通り過ぎて
Das
Selbstverständliche
übergehend,
見ていない振りをして
so
tuend,
als
sähe
ich
es
nicht,
伝い落ちる真実さえ
habe
ich
vielleicht
selbst
die
herabrieselnde
Wahrheit
確かに残る後悔が
Das
Bedauern,
das
gewiss
zurückbleibt,
何度も君の名を呼んで
ruft
oft
deinen
Namen.
閉じた世界の正しさと
Mit
der
Gerechtigkeit
einer
geschlossenen
Welt
生きる意味を探す
suche
ich
den
Sinn
des
Lebens.
苦しくなるのが恋であるなら
Wenn
Liebe
bedeutet,
dass
es
schmerzhaft
wird,
僕はそれで構わないから
dann
ist
es
mir
egal.
溢れ出すこの涙もまた
Mögen
auch
diese
überfließenden
Tränen
愛しいと思えますように
mir
lieb
und
teuer
erscheinen.
そっと優しく刺す様に
Als
ob
es
sanft
und
zärtlich
stäche,
何度も胸を貫いた
durchbohrte
es
oft
meine
Brust.
痛みの声を知りたくて
Um
die
Stimme
des
Schmerzes
zu
kennen,
僕は僕になった
wurde
ich
zu
mir
selbst.
ただ一言を懸命に
Nur
ein
einziges
Wort,
mit
aller
Kraft,
心の臓から叫ぶんだ
schreie
ich
aus
tiefstem
Herzen.
誰かの中で死にたくて
Ich
will
in
jemandem
sterben,
息を吐いて愛を込めて
atme
aus,
von
Liebe
erfüllt,
君へと手を伸ばす
und
strecke
meine
Hand
nach
dir
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Papiyon
Альбом
Believe
дата релиза
24-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.