Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
sigo
preso
en
el
pasado
Weil
ich
immer
noch
in
der
Vergangenheit
gefangen
bin
Fueron
muchas
las
que
me
hicieron
daño
Es
gab
viele,
die
mir
wehgetan
haben
Un
daño
que
quedó,
que
a
mí
me
quemó
Ein
Schmerz,
der
blieb,
der
mich
verbrannte
Y
aunque
diga
que
sí,
pero
nunca
se
olvidó
Und
obwohl
ich
ja
sage,
habe
ich
es
nie
vergessen
No
quiero
seguir
más
con
tonterías
Ich
will
keinen
Unsinn
mehr
La
confianza
la
desgastan
las
mentiras
Vertrauen
wird
durch
Lügen
zerstört
Lo
siento
baby
pero
así
es
mi
vida
Es
tut
mir
leid,
Baby,
aber
so
ist
mein
Leben
Mi
vida,
tú
me
puedes
cambiar
Mein
Leben,
du
kannst
mich
verändern
Por
eso
hagámoslo
a
mi
modo,
yo
no
te
incomodo
Also
lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
ich
störe
dich
nicht
Sabes
quiero
amarte
aunque
tenga
el
corazón
roto
Du
weißt,
ich
will
dich
lieben,
auch
wenn
mein
Herz
zerbrochen
ist
Hagámoslo
a
mi
modo,
no
hay
nada
que
perder
Lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
es
gibt
nichts
zu
verlieren
Y
si
perdemos
juntos
solo
es
cuestión
de
querer
Und
wenn
wir
zusammen
verlieren,
ist
es
nur
eine
Frage
des
Wollens
Por
eso
hagámoslo
a
mi
modo,
yo
no
te
incomodo
Also
lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
ich
störe
dich
nicht
Sabes
quiero
amarte
aunque
tenga
el
corazón
roto
Du
weißt,
ich
will
dich
lieben,
auch
wenn
mein
Herz
zerbrochen
ist
Hagámoslo
a
mi
modo,
no
hay
nada
que
perder
Lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
es
gibt
nichts
zu
verlieren
Y
si
perdemos
juntos
solo
es
cuestión
de
querer
Und
wenn
wir
zusammen
verlieren,
ist
es
nur
eine
Frage
des
Wollens
(Tu
sabe'
baby)
(Du
weißt
schon,
Baby)
Sabes
que
es
cuestión
de
querer,
pero
te
he
daña'o,
¿entonces
qué
hago?
Du
weißt,
es
ist
eine
Frage
des
Wollens,
aber
ich
habe
dir
wehgetan,
was
soll
ich
also
tun?
Si
tirarme
por
la
puerta
ancha
o
seguir
con
la
mente
y
el
cora'
cerrado
Soll
ich
durch
die
offene
Tür
gehen
oder
mit
verschlossenem
Geist
und
Herzen
weitermachen?
Tú
sabe
que
quiero
seguir,
que
nunca
quería
que
esto
se
rompiese
Du
weißt,
dass
ich
weitermachen
will,
dass
ich
nie
wollte,
dass
das
hier
zerbricht
Qué
aparte
de
lo
que
pasó
siempre
discutimos
por
estupideces
Dass
wir
uns,
abgesehen
von
dem,
was
passiert
ist,
immer
wegen
Kleinigkeiten
streiten
Y
ya
no
más
baby,
no
quiero
dañarte
Und
jetzt
reicht
es,
Baby,
ich
will
dir
nicht
wehtun
Tengo
el
corazón
roto,
solo
pretendo
amarte
Ich
habe
ein
zerbrochenes
Herz,
ich
will
dich
nur
lieben
Todo
transparente,
ya
no
quiero
más
disfraces
Alles
transparent,
ich
will
keine
Verkleidungen
mehr
Pero
no
piensas
lo
mismo
baby,
¿pa'
qué
engañarme?
Aber
du
denkst
nicht
dasselbe,
Baby,
warum
sollte
ich
mich
selbst
täuschen?
Y
ya
no
más
baby,
no
quiero
dañarte
Und
jetzt
reicht
es,
Baby,
ich
will
dir
nicht
wehtun
Tengo
el
corazón
roto,
solo
pretendo
amarte
Ich
habe
ein
zerbrochenes
Herz,
ich
will
dich
nur
lieben
Todo
transparente,
ya
no
quiero
mas
disfraces
Alles
transparent,
ich
will
keine
Verkleidungen
mehr
Pero
no
piensas
lo
mismo
Aber
du
denkst
nicht
dasselbe
Por
eso
hagámoslo
a
mi
modo,
yo
no
te
incomodo
Also
lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
ich
störe
dich
nicht
Sabes
quiero
amarte
aunque
tenga
el
corazón
roto
Du
weißt,
ich
will
dich
lieben,
auch
wenn
mein
Herz
zerbrochen
ist
Hagámoslo
a
mi
modo,
no
hay
nada
que
perder
Lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
es
gibt
nichts
zu
verlieren
Y
si
perdemos
juntos
solo
es
cuestión
de
querer
Und
wenn
wir
zusammen
verlieren,
ist
es
nur
eine
Frage
des
Wollens
Por
eso
hagámoslo
a
mi
modo,
yo
no
te
incomodo
Also
lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
ich
störe
dich
nicht
Sabes
quiero
amarte
aunque
tenga
el
corazón
roto
Du
weißt,
ich
will
dich
lieben,
auch
wenn
mein
Herz
zerbrochen
ist
Hagámoslo
a
mi
modo,
no
hay
nada
que
perder
Lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
es
gibt
nichts
zu
verlieren
Y
si
perdemos
juntos
solo
es
cuestión
de
querer
Und
wenn
wir
zusammen
verlieren,
ist
es
nur
eine
Frage
des
Wollens
Por
eso
lo
quiero
intentar,
pero
es
que
a
la
vez
nos
hacemos
daño
Deshalb
will
ich
es
versuchen,
aber
gleichzeitig
tun
wir
uns
weh
Te
juro
que
quiero
confiar
pero
me
llegan
recuerdos
del
pasado
Ich
schwöre,
ich
will
vertrauen,
aber
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit
kommen
hoch
Si
me
lo
preguntan
siempre
lo
diré
para
que
sepan
que
te
extraño
Wenn
man
mich
fragt,
werde
ich
es
immer
sagen,
damit
sie
wissen,
dass
ich
dich
vermisse
Sin
verte
los
días
son
grises
porque
me
sacaste
muy
bien
del
amargo
Ohne
dich
sind
die
Tage
grau,
weil
du
mich
so
gut
aus
dem
Bitteren
herausgeholt
hast
Y
ya
no
más
baby,
no
quiero
dañarte
Und
jetzt
reicht
es,
Baby,
ich
will
dir
nicht
wehtun
Tengo
el
corazón
roto,
solo
pretendo
amarte
Ich
habe
ein
zerbrochenes
Herz,
ich
will
dich
nur
lieben
Todo
transparente
ya
no
quiero
más
disfraces
Alles
transparent,
ich
will
keine
Verkleidungen
mehr
Pero
no
piensas
lo
mismo
Aber
du
denkst
nicht
dasselbe
Por
so
hagámoslo
a
mi
modo,
yo
no
te
incomodo
Also
lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
ich
störe
dich
nicht
Sabes
quiero
amarte
aunque
tenga
el
corazón
roto
Du
weißt,
ich
will
dich
lieben,
auch
wenn
mein
Herz
zerbrochen
ist
Hagámoslo
a
mi
modo,
no
hay
nada
que
perder
Lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
es
gibt
nichts
zu
verlieren
Y
si
perdemos
juntos
solo
es
cuestión
de
querer
Und
wenn
wir
zusammen
verlieren,
ist
es
nur
eine
Frage
des
Wollens
Por
eso
hagámoslo
a
mi
modo,
yo
no
te
incomodo
Also
lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
ich
störe
dich
nicht
Sabes
quiero
amarte
aunque
tenga
el
corazón
roto
Du
weißt,
ich
will
dich
lieben,
auch
wenn
mein
Herz
zerbrochen
ist
Hagámoslo
a
mi
modo,
no
hay
nada
que
perder
Lass
es
uns
auf
meine
Art
tun,
es
gibt
nichts
zu
verlieren
Y
si
perdemos
juntos
solo
es
cuestión
de
querer
Und
wenn
wir
zusammen
verlieren,
ist
es
nur
eine
Frage
des
Wollens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.