Jean-Baptiste Guegan - Un enfant de lui - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jean-Baptiste Guegan - Un enfant de lui




Un enfant de lui
Её ребёнок
Le mercredi, elle va aux Tuileries
По средам она идёт в Тюильри,
Regarder les gosses des autres
Смотреть на чужих детей,
Qui s'amusent et qui rient
Которые играют и смеются.
Elle achète tous les bébés magazines
Она покупает все журналы о малышах
Et sourit comme une gamine
И улыбается, как девчонка,
Devant des jouets en vitrine
Разглядывая игрушки на витринах.
Elle fait la sortie des écoles
Она встречает детей у школы,
Pour rêver un instant
Чтобы на мгновение помечтать,
Qu'elle attend un enfant
Что ждёт ребёнка.
Elle a fait le parcours du combattant
Она прошла через все испытания,
En soldat obéissant
Как послушный солдат,
Car elle veut vraiment
Потому что она действительно хочет
Un gosse à elle, un enfant de lui
Ребёнка от себя, моего ребёнка,
Sentir sous sa peau naître une autre vie
Почувствовать под своей кожей зарождение новой жизни.
Un gosse à elle, un enfant pour lui
Ребёнка от себя, ребёнка для меня,
Au nom de l'amour
Во имя любви,
Au nom de la vie
Во имя жизни.
Parfois, elle aime se regarder
Иногда она любит смотреть на себя
De profil dans la glace
В профиль в зеркало,
Avec un oreiller
С подушкой под одеждой.
Comme ça, elle se sent vraiment femme
Так она чувствует себя настоящей женщиной
Et elle conjure le drame
И пытается отогнать драму
De sa réalité
Своей реальности.
Être mère, elle en rêve en cachette
Быть матерью она об этом мечтает тайно,
Comme une reconquête
Как о возвращении
De sa féminité
Своей женственности.
Ce qu'elle veut, c'est l'enfant de l'amour
Чего она хочет, так это ребёнка любви,
Qu'on fait avec amour
Которого делают с любовью,
De toute éternité
На веки вечные.
Un gosse à elle, un enfant de lui
Ребёнка от себя, моего ребёнка,
Sentir sous ses mains
Почувствовать под своими руками
Battre une autre vie
Биение другой жизни.
Un gosse à elle, un enfant pour lui
Ребёнка от себя, ребёнка для меня,
Au nom de l'amour
Во имя любви,
Au nom de la vie
Во имя жизни.
Le mercredi, elle va aux Tuileries
По средам она идёт в Тюильри,
Regarder les gosses des autres
Смотреть на чужих детей,
Qui s'amusent et qui rient
Которые играют и смеются.





Авторы: Michel Mallory, Jean Thomas Lucien Cugurno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.