Текст и перевод песни Jean Bertola - L'orphelin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauf
dans
le
cas
fréquent,
hélas!
Кроме,
увы,
нередких
случаев,
Où
ce
sont
de
vrais
dégueulasses,
Когда
родители
— настоящие
мерзавцы,
On
ne
devrait
perdre
jamais
Терять
отца
и
мать,
конечно,
не
стоит
никогда,
Ses
père
et
mère,
bien
sûr,
mais
Но,
A
moins
d′être
un
petit
malin
Если
ты
не
маленький
хитрец,
Qui
meurt
avant
d'être
orphelin,
Который
умер,
не
успев
стать
сиротой,
Ou
un
infortuné
bâtard,
Или
несчастный
бастард,
Ça
nous
pend
au
nez
tôt
ou
tard.
Это
рано
или
поздно
нас
ждет.
Quand
se
drapant
dans
un
linceul
Когда,
закутавшись
в
саван,
Ses
parents
le
laissent
tout
seul,
Родители
оставляют
его
одного,
Le
petit
orphelin,
ma
foi,
Маленький
сирота,
ей-богу,
Est
bien
à
plaindre.
Toutefois,
Достоин
жалости.
Однако,
Sans
aller
jusqu′à
décréter
Не
утверждая,
Qu'il
devient
un
enfant
gâté,
Что
он
становится
избалованным
ребенком,
Disons
que
dans
son
affliction
Скажем,
что
в
своем
горе
Il
trouve
des
compensations.
Он
находит
утешение.
D'abord
au
dessert
aussitôt
Сначала
на
десерт
сразу
же
La
meilleure
part
du
gâteau,
Лучший
кусок
торта,
Et
puis
plus
d′école,
pardi
И
больше
никакой
школы,
черт
возьми,
La
semaine
aux
quatre-jeudis.
Вся
неделя
— сплошной
праздник.
On
le
traite
comme
un
pacha,
С
ним
обращаются,
как
с
пашой,
A
sa
place
on
fouette
le
chat,
Вместо
него
наказывают
кота,
Et
le
trouvant
très
chic
en
deuil,
И,
находя
его
очень
элегантным
в
трауре,
Les
filles
lui
font
des
clins
d′œil.
Девушки
строят
ему
глазки.
Il
serait
par
trop
saugrenu
Было
бы
слишком
глупо
D'énumérer
par
le
menu
Перечислять
подробно
Les
faveurs
et
les
passe-droits
Все
привилегии
и
поблажки,
Qu′en
l'occurrence
on
lui
octroie.
Которые
ему
предоставляют.
Tirant
même
un
tel
bénéfice
Извлекая
такую
выгоду
En
perdant
leurs
parents,
des
fils
Из
потери
родителей,
некоторые
сыновья,
Dénaturés
regrettent
de
Неблагодарные,
сожалеют,
N′en
avoir
à
perdre
que
deux.
Что
им
пришлось
потерять
только
двоих.
Hier
j'ai
dit
à
un
animal
Вчера
я
сказал
одному
скоту,
De
flic
qui
me
voulait
du
mal:
Полицейскому,
который
хотел
мне
зла:
Je
suis
orphelin,
savez-vous?
Я
сирота,
знаете
ли?
Il
me
répondit:
je
m′en
fous.
Он
ответил:
мне
плевать.
J'aurais
eu
quarante
ans
de
moins
Будь
я
на
сорок
лет
моложе,
Je
suis
sûr
que
par
les
témoins
Уверен,
что
при
свидетелях
La
brute
aurait
été
mouchée.
Этот
скот
был
бы
посрамлен.
Mais
ces
lâches
n'ont
pas
bougé.
Но
эти
трусы
не
шевельнулись.
Aussi
mon
enfant
si
tu
dois
Поэтому,
дитя
мое,
если
тебе
суждено
Etre
orphelin,
dépêche-toi.
Стать
сиротой,
поторопись.
Tant
qu′à
perdre
tes
chers
parents,
Раз
уж
тебе
предстоит
потерять
дорогих
родителей,
Petit,
n′attends
pas
d'être
grand:
Малыш,
не
жди,
пока
станешь
взрослым:
L′orphelin
d'âge
canonique
Сироту
преклонных
лет
Personne
ne
le
plaint:
bernique!
Никто
не
жалеет:
ни
шиша!
Et
pour
tout
le
monde
il
demeure
И
для
всех
он
остается
Orphelin
de
la
onzième
heure.
Сиротой
одиннадцатого
часа.
Celui
qui
a
fait
cette
chanson
Тот,
кто
написал
эту
песню,
A
voulu
dire
à
sa
façon,
Хотел
сказать
по-своему,
Que
la
perte
des
vieux
est
par-
Что
потеря
стариков
иногда,
Fois
perte
sèche,
blague
à
part.
Кроме
шуток,
чистый
убыток.
Avec
l′âge
c'est
bien
normal,
С
возрастом
это
нормально,
Les
plaies
du
cœur
guérissent
mal.
Раны
сердца
плохо
заживают.
Souventes
fois
même,
salut!
Часто
даже,
прости,
Elles
ne
se
referment
plus.
Они
больше
не
закрываются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens, Jean Bertola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.