Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
le
progrès
soit
salutaire,
Пусть
прогресс
будет
благом,
C′est
entendu,
c'est
entendu.
Это
понятно,
это
понятно.
Mais
ils
feraient
mieux
de
se
taire,
Но
лучше
бы
молчали
те,
Ceux
qui
dis′nt
que
le
presbytère
Кто
говорит,
что
дом
священника
De
son
charme
du
vieux
temps
passé
n'a
rien
perdu,
Своего
очарования
старины
не
утратил,
N'a
rien
perdu.
Не
утратил.
Supplantés
par
des
betteraves,
Вытесненные
свёклой,
Les
beaux
lilas!
les
beaux
lilas!
Прекрасные
сирени!
Прекрасные
сирени!
Sans
mentir,
il
faut
être
un
brave
Без
лжи,
нужно
быть
храбрым
Fourbe
pour
dire
d′un
ton
grave,
Лжецом,
чтобы
говорить
серьёзным
тоном,
Que
le
jardin
du
curé
garde
tout
son
éclat,
Что
сад
священника
сохранил
всю
свою
красоту,
Tout
son
éclat.
Всю
свою
красоту.
Entre
les
tours
monumentales
Среди
монументальных
башен,
Toujours
croissant,
toujours
croissant,
Всё
растущих,
всё
растущих,
Qui
cherche
sa
maison
natale
Кто
ищет
свой
родной
дом,
Se
perd
comme
dans
un
dédale.
Теряется,
как
в
лабиринте.
Au
mal
du
pays,
plus
aucun
remède
à
présent,
От
тоски
по
родине
теперь
нет
лекарства,
Remède
à
présent.
Лекарства
теперь.
C′est
de
la
malice
certaine,
Это
определённо
злой
умысел,
C'est
inhumain!
c′est
inhumain!
Это
бесчеловечно!
Это
бесчеловечно!
Ils
ont
asséché
la
fontaine
Они
иссушили
фонтан,
Où
les
belles
samaritaines
Где
прекрасные
самаритянки
Nous
faisaient
boire,
en
été,
l'eau
fraîche
dans
leurs
mains,
Поили
нас
летом
прохладной
водой
из
своих
рук,
Fraîche
dans
leurs
mains.
Прохладной
из
своих
рук.
Ils
ont
abattu,
les
vandales,
Они
срубили,
вандалы,
Et
sans
remords,
et
sans
remords,
И
без
раскаяния,
и
без
раскаяния,
L′arbre
couvert
en
capitales
Дерево,
покрытое
заглавными
буквами
De
noms
d'amants:
c′est
un
scandale!
Имён
влюблённых:
это
скандал!
Les
amours
mort's
n'ont
plus
de
monuments
aux
morts,
У
умершей
любви
больше
нет
памятников,
Monuments
aux
morts.
Памятников.
L′a
fait
des
affaires
prospères,
Разбогател
на
этом,
Le
ferrailleur,
le
ferrailleur,
Старьёвщик,
старьёвщик,
En
fauchant
les
vieux
réverbères.
Скосив
старые
фонари.
Maintenant
quand
on
désespère,
Теперь,
когда
ты
отчаиваешься,
On
est
contraint
et
forcé
d′aller
se
pendre
ailleurs,
Ты
вынужден
и
принужден
идти
вешаться
в
другое
место,
Se
pendre
ailleurs.
Вешаться
в
другое
место.
Et
c'est
ce
que
j′ai
fait
sur
l'heure,
И
это
то,
что
я
сделал
сразу
же,
Et
sans
délai,
et
sans
délai.
И
без
промедления,
и
без
промедления.
Le
coq
du
clocher
n′est
qu'un
leurre,
Петух
на
колокольне
— всего
лишь
приманка,
Une
girouette
de
malheur(e).
Флюгер
несчастья.
Ingrate
patrie,
tu
n′auras
pas
mes
feux
follets,
Неблагодарная
родина,
ты
не
получишь
моих
блуждающих
огней,
Mes
feux
follets.
Моих
блуждающих
огней.
Que
le
progrès
soit
salutaire,
Пусть
прогресс
будет
благом,
C'est
entendu,
c'est
entendu.
Это
понятно,
это
понятно.
Mais
ils
feraient
mieux
de
se
taire,
Но
лучше
бы
молчали
те,
Ceux
qui
dis′nt
que
le
presbytère
Кто
говорит,
что
дом
священника
De
son
charme
du
vieux
temps
passé
n′a
rien
perdu,
Своего
очарования
старины
не
утратил,
N'a
rien
perdu.
Не
утратил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Jean Bertola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.