Текст и перевод песни Jean Bertola - Méchante avec de jolis seins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Méchante avec de jolis seins
Wicked with pretty breasts
Hélas,
si
j′avais
pu
deviner
que
vos
avantages
Alas,
if
I
had
been
able
to
guess
that
your
advantages
Cachaient
sournoisement,
madame,
une
foison
d'oursins,
Hide
slyly,
Madam,
a
host
of
urchins,
J′eusse
borné
mon
zèle
à
d'innocents
marivaudages.
I
would
have
confined
my
zeal
to
innocent
flirtation.
Se
peut-il
qu'on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins?
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts?
Se
peut-il
qu′on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins,
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts,
Si
méchante
avec
de
jolis
seins?
So
mean
with
pretty
breasts?
J′eusse
borné
mon
zèle
à
d'innocents
marivaudages,
I
would
have
limited
my
zeal
to
innocent
flirtation,
Ma
main
n′eût
pas
quitté
même
un
instant
le
clavecin.
My
hand
would
not
have
left
the
harpsichord
for
a
moment.
Je
me
fusse
permis
un
madrigal,
pas
davantage.
I
would
have
allowed
myself
a
madrigal,
no
more.
Se
peut-il
qu'on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins?
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts?
Se
peut-il
qu′on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins,
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts,
Si
méchante
avec
de
jolis
seins?
So
mean
with
pretty
breasts?
Quand
on
a
comme
vous
reçu
tant
de
grâce
en
partage,
When
you
have
received
so
much
grace
in
sharing,
C'est
triste
au
fond
du
cur
de
rouler
d′aussi
noirs
desseins.
It's
sad
deep
down
to
have
such
dark
designs.
Vous
gâchez
le
métier
de
belle,
et
c'est
du
sabotage.
You
spoil
the
business
of
beauty,
and
it's
sabotage.
Se
peut-il
qu'on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins?
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts?
Se
peut-il
qu′on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins,
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts,
Si
méchante
avec
de
jolis
seins?
So
mean
with
pretty
breasts?
Vous
gâchez
le
métier
de
belle,
et
c′est
du
sabotage,
You
spoil
the
business
of
beauty,
and
it's
sabotage,
Et
je
succombe
ou
presque
sous
votre
charme
assassin,
And
I
succumb
or
almost
under
your
murderous
charm,
Moi
qui
vais
tout
à
l'heure
atteindre
à
la
limite
d′âge.
I
who
am
about
to
reach
the
age
limit.
Se
peut-il
qu'on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins?
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts?
Se
peut-il
qu′on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins,
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts,
Si
méchante
avec
de
jolis
seins?
So
mean
with
pretty
breasts?
Moi
qui
vais
tout
à
l'heure
atteindre
à
la
limite
d′âge,
I
who
am
about
to
reach
the
age
limit,
Mon
ultime
recours
c'est
d'entrer
chez
les
capucins,
My
last
resort
is
to
join
the
Capuchins,
Car
vous
m′avez
détruit,
anéanti
comme
Carthage.
For
you
have
destroyed
me,
annihilated
me
like
Carthage.
Se
peut-il
qu′on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins?
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts?
Se
peut-il
qu'on
soit
si
méchante
avec
de
jolis
seins,
Can
one
be
so
nasty
with
pretty
breasts,
Si
méchante
avec
de
jolis
seins?
So
mean
with
pretty
breasts?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.