Jean Carlos Centeno - En El Alma - перевод текста песни на немецкий

En El Alma - Jean Carlos Centenoперевод на немецкий




En El Alma
In der Seele
Era una amapola muy bonita
Es war eine sehr schöne Mohnblume,
Que sin yo sembrarla un día nació
Die, ohne dass ich sie säte, eines Tages erblühte.
La rodeaban bellas margaritas
Sie war von schönen Gänseblümchen umgeben,
Pero un día cualquiera algo ocurrió
Aber eines Tages geschah etwas.
Madrugué a llevarle una caricia
Ich stand früh auf, um ihr eine Liebkosung zu bringen,
Y encontré llorando un girasol, diciendo
Und fand eine weinende Sonnenblume vor, die sagte:
Siento una tristeza aquí en el alma
Ich fühle eine Traurigkeit hier in meiner Seele,
Causándome lágrimas se queja
Die mir Tränen verursacht, sie klagt.
Es una tristeza muy extraña
Es ist eine sehr seltsame Traurigkeit,
Dice que se va pero se queda
Sie sagt, sie geht, aber sie bleibt.
Es una tristeza muy extraña
Es ist eine sehr seltsame Traurigkeit,
Dice que se va pero se queda
Sie sagt, sie geht, aber sie bleibt.
Pero se queda
Aber sie bleibt.
Llora, llora, corazón, llora
Weine, weine, mein Herz, weine,
Llora, llora, llora, llora
Weine, weine, weine, weine,
Porque las penas me están matando
Denn die Schmerzen bringen mich um.
Yo que me estás escuchando
Ich weiß, dass du mich hörst,
Canta o llora, corazón, llora
Sing oder weine, mein Herz, weine.
Tengo miedo a que me roben
Ich habe Angst, dass man mir
El rosal de mil colores
Den Rosenstrauch mit tausend Farben stiehlt,
Y que me quede soledad
Und dass mir nur die Einsamkeit bleibt.
Lo había soñado en ocasiones
Ich hatte es mir schon oft erträumt,
Y por ignorar mis temores
Und weil ich meine Ängste ignorierte,
La que más quiero ya no está
Ist die, die ich am meisten liebe, nicht mehr da.
La que ya no está es la que más quiero
Die, die nicht mehr da ist, ist die, die ich am meisten liebe,
Tiene pétalos de acero
Sie hat Blütenblätter aus Stahl,
Por si alguna tempestad
Für den Fall eines Sturms.
Y aunque estaba en mi propio terreno
Und obwohl sie auf meinem eigenen Grund und Boden stand,
Pasaba el dueño de lo ajeno
Kam der Besitzer fremder Dinge vorbei,
Y se llevó mi otra mitad
Und nahm meine andere Hälfte mit.
Llora, llora, corazón, llora
Weine, weine, mein Herz, weine,
Llora, llora, llora, llora
Weine, weine, weine, weine,
Porque las penas me están matando
Denn die Schmerzen bringen mich um.
Yo que me estás escuchando
Ich weiß, dass du mich hörst,
Canta o llora, corazón, llora
Sing oder weine, mein Herz, weine.
Luis Rafael Langón
Luis Rafael Langón
Canta, libra, canta
Sing, befreie dich, sing.
María Laura, Janis Romero
María Laura, Janis Romero,
Con el cariño de papi
Mit der Liebe von Papa.
José Rafael Romero, mi sobrino
José Rafael Romero, mein Neffe.
Tengo miedo a que me roben
Ich habe Angst, dass man mir
El rosal de mil colores
Den Rosenstrauch mit tausend Farben stiehlt,
Y que me quede soledad
Und dass mir nur die Einsamkeit bleibt.
Lo he soñado en ocasiones
Ich habe es mir schon oft erträumt,
Y por ignorar mis temores
Und weil ich meine Ängste ignorierte,
La que más quiero ya no está
Ist die, die ich am meisten liebe, nicht mehr da.
La que ya no está es la que más quiero
Die, die nicht mehr da ist, ist die, die ich am meisten liebe,
Tenía pétalos de acero
Sie hatte Blütenblätter aus Stahl,
Por si alguna tempestad
Für den Fall eines Sturms.
Y aunque estaba en mi propio terreno
Und obwohl sie auf meinem eigenen Grund und Boden stand,
Pasaba el dueño de lo ajeno
Kam der Besitzer fremder Dinge vorbei,
Y se llevó mi otra mitad
Und nahm meine andere Hälfte mit.
Llora, llora, corazón, llora
Weine, weine, mein Herz, weine,
Llora, llora, llora, llora
Weine, weine, weine, weine,
Porque las penas me están matando
Denn die Schmerzen bringen mich um.
Yo que me estás escuchando
Ich weiß, dass du mich hörst,
Canta o llora, corazón, llora
Sing oder weine, mein Herz, weine.
Llora, llora, corazón, llora
Weine, weine, mein Herz, weine,
Llora, llora, llora, llora
Weine, weine, weine, weine,
Porque las penas me están matando
Denn die Schmerzen bringen mich um.
Mientras lloras me voy desahogando, desahogando
Während du weinst, lasse ich meinen Gefühlen freien Lauf,
Desahogando, canta o corazón, llora
Lasse meinen Gefühlen freien Lauf, sing oder weine, mein Herz.
Llora, llora, corazón, llora
Weine, weine, mein Herz, weine,
Llora, llora, llora, llora
Weine, weine, weine, weine,
Porque las penas me están matando
Denn die Schmerzen bringen mich um.
Yo que me estás escuchando
Ich weiß, dass du mich hörst,
Canta o llora, corazón, llora
Sing oder weine, mein Herz, weine.





Авторы: Jean Carlos Jimenez Centeno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.