Текст и перевод песни Jean-Claude Pascal - Ma Muse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
flânant
dans
l′île
Saint-Louis
As
I
stroll
through
the
island
of
Saint-Louis
J'ai
r′trouvé
ma
muse
I
met
my
muse
again
Je
vais
vous
dire
ce
qu'elle
m'a
dit
I'll
tell
you
what
she
said
to
me
Si
ça
vous
amuse
If
it
interests
you
Elle
se
baladait
par
là
She
was
there,
wandering
about
On
n′
sait
pas
pourquoi
For
no
apparent
reason
Je
lui
ai
fait
"Comment
ça
va?"
I
asked
her,
"How
are
you?"
Elle
m′a
dit
"Et
toi?
She
replied,
"And
you?
Depuis
l'
temps
qu′on
n'
s′est
pas
vu
It's
been
so
long
since
we
saw
each
other
Comment
va
ta
flemme?
How's
your
laziness
holding
up?
J'
crois
bien
qu′on
s'était
perdus
I
believe
we
got
lost
Au
coin
d'un
poème
In
the
corner
of
a
poem
Un
de
ceux
qu′
tu
ne
finis
jamais
One
of
those
you
never
finish
Où
y
a
trop
à
dire
Where
there's
too
much
to
say
Où
y
a
trop
ou
pas
assez
Where
there's
too
much
or
not
enough
Tu
me
f′ras
toujours
rire
You
always
make
me
laugh
Veux-tu
qu'on
fasse
un
p′tit
bout
Would
you
like
to
walk
a
little
way
De
chemin
ensemble
Together
down
memory
lane?
En
souvenir
du
temps
si
doux
In
remembrance
of
those
sweet
times
gone
by
Si
doux
que
j'en
tremble
So
sweet
that
they
still
give
me
the
shivers
Où
l′on
s'entendait
si
bien
When
we
understood
each
other
so
well
À
chercher
des
rimes
As
we
searched
for
rhymes
Et
des
mots
pour
les
copains
And
words
for
our
friends
Pour
tous
ceux
qui
triment
For
all
those
who
toil
Tu
te
contentais
alors
Back
then,
you
were
content
De
petites
chansonnettes
With
little
songs
Et
comme
ça
te
rapportait
d′
l'or
And
because
they
made
you
a
fortune
Tu
trouvais
ça
bête
You
thought
they
were
stupid
Tu
pensais
que
c'était
trop
petit
You
thought
they
were
too
insignificant
De
jouer
sur
ta
vielle
To
play
on
your
hurdy-gurdy
Tu
rêvais
d′Audiberti
You
dreamed
of
Audiberti
Et
de
Supervielle
And
of
Supervielle
Et
puis
y
a
eu
les
p′tits
gars
And
then
came
the
young
lads
Qui
refont
le
monde
Who
are
remaking
the
world
Avec
une
guitare
sous
le
bras
With
a
guitar
under
their
arm
Pleine
d'idées
profondes
Full
of
profound
ideas
T′as
failli
te
mettre
au
pli
You
almost
joined
the
crowd
Les
suivre
à
la
piste
Followed
them
down
the
path
Et
t'acheter
la
panoplie
And
bought
yourself
the
outfit
Du
p′tit
anarchiste
Of
the
little
anarchist
Oubliant
que
pour
ce
boulot
Forgetting
that
for
this
job
On
a
eu
Voltaire
We've
had
Voltaire
Beaumarchais,
Jean-Jacques
Rousseau
Beaumarchais,
Jean-Jacques
Rousseau
Derrière
eux,
faut
se
taire
One
must
stand
behind
them
Car
chanter
la
liberté
Because
singing
about
freedom
C'est
toute
une
affaire
Is
a
whole
different
matter
Suffit
pas
d′
bonne
volonté
Good
intentions
are
not
enough
Faut
du
savoir-faire
You
need
some
expertise
Enfin
y
a
eu
les
Tom'
toms
Finally,
there
came
the
Tom-toms
Du
fin
fond
d'
l′Afrique
From
the
depths
of
Africa
Exportés
par
l′oncle
Tom
Exported
by
Uncle
Tom
Jusque
en
Amérique
All
the
way
to
America
En
surplus
on
nous
les
r'ssert
They're
shipped
back
to
us
as
surplus
Mais
qu′est-ce
que
ça
change
But
what
difference
does
it
make?
Un
certain
docteur
Schweitzer
A
certain
Dr.
Schweitzer
Joue
du
Bach
aux
anges"
Plays
Bach
for
the
angels"
En
flânant
dans
l'île
Saint-Louis
As
I
stroll
through
the
island
of
Saint-Louis
J′ai
r'trouvé
ma
muse
I
met
my
muse
again
Je
vais
vous
dire
ce
qu′elle
m'a
dit
I'll
tell
you
what
she
said
to
me
Si
ça
vous
amuse
If
it
interests
you
Elle
m'a
dit
"Viens
à
Nogent
She
said,
"Come
to
Nogent
On
va
faire
la
fête
We'll
have
a
little
party
Et
s′offrir
un
p′tit
vin
blanc
And
get
ourselves
a
little
white
wine
Par
dessus
les
têtes"
Out
of
sight
of
the
crowd"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean dréjac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.