Текст и перевод песни Jean-Claude Pascal - Ma muse - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma muse - Remastered
My Muse - Remastered
En
flânant
dans
l'île
Saint-Louis
As
I
wandered
through
the
Île
Saint-Louis
J'ai
r'trouvé
ma
muse
I
found
my
muse
again
Je
vais
vous
dire
ce
qu'elle
m'a
dit
I'll
tell
you
what
she
said
to
me
Si
ça
vous
amuse
If
you're
interested
Elle
se
baladait
par
là
She
was
strolling
around
there
On
n'
sait
pas
pourquoi
For
reasons
unknown
Je
lui
ai
fait
"Comment
ça
va?"
I
asked
her,
"How
are
you?"
Elle
m'a
dit
"Et
toi?
She
said,
"And
you?
Depuis
l'
temps
qu'on
n'
s'est
pas
vu
Since
we
last
saw
each
other
Comment
va
ta
flemme?
How
is
your
indolence?
J'
crois
bien
qu'on
s'était
perdus
I
believe
we
got
lost
Au
coin
d'un
poème
On
the
corner
of
a
poem
Un
de
ceux
qu'
tu
ne
finis
jamais
One
of
those
you
never
finish
Où
y
a
trop
à
dire
Where
there's
too
much
to
say
Où
y
a
trop
ou
pas
assez
Where
there's
too
much
or
not
enough
Tu
me
f'ras
toujours
rire
You
always
make
me
laugh
Veux-tu
qu'on
fasse
un
p'tit
bout
Would
you
like
to
walk
a
little
way
De
chemin
ensemble
Together
En
souvenir
du
temps
si
doux
In
memory
of
such
a
sweet
time
Si
doux
que
j'en
tremble
So
sweet
that
it
makes
me
tremble
Où
l'on
s'entendait
si
bien
When
we
understood
each
other
so
well
À
chercher
des
rimes
Searching
for
rhymes
Et
des
mots
pour
les
copains
And
words
for
our
friends
Pour
tous
ceux
qui
triment
For
all
those
who
toil
Tu
te
contentais
alors
You
were
content
then
De
petites
chansonnettes
With
little
songs
Et
comme
ça
te
rapportait
d'
l'or
And
since
they
made
you
rich
Tu
trouvais
ça
bête
You
found
it
silly
Tu
pensais
que
c'était
trop
petit
You
thought
it
was
too
small
De
jouer
sur
ta
vielle
To
play
your
hurdy-gurdy
Tu
rêvais
d'Audiberti
You
dreamed
of
Audiberti
Et
de
Supervielle
And
of
Supervielle
Et
puis
y
a
eu
les
p'tits
gars
And
then
there
were
the
young
lads
Qui
refont
le
monde
Who
are
remaking
the
world
Avec
une
guitare
sous
le
bras
With
a
guitar
under
their
arm
Pleine
d'idées
profondes
Full
of
profound
ideas
T'as
failli
te
mettre
au
pli
You
nearly
gave
in
Les
suivre
à
la
piste
Followed
in
their
footsteps
Et
t'acheter
la
panoplie
And
bought
yourself
the
outfit
Du
p'tit
anarchiste
Of
a
little
anarchist
Oubliant
que
pour
ce
boulot
Forgetting
that
for
this
job
On
a
eu
Voltaire
We
had
Voltaire
Beaumarchais,
Jean-Jacques
Rousseau
Beaumarchais,
Jean-Jacques
Rousseau
Derrière
eux,
faut
se
taire
Behind
them,
you
have
to
be
silent
Car
chanter
la
liberté
For
singing
about
freedom
C'est
toute
une
affaire
Is
quite
a
feat
Suffit
pas
d'
bonne
volonté
Good
intentions
are
not
enough
Faut
du
savoir-faire
You
need
know-how
Enfin
y
a
eu
les
Tom'
toms
Finally,
there
were
the
tom-toms
Du
fin
fond
d'
l'Afrique
From
the
depths
of
Africa
Exportés
par
l'oncle
Tom
Exported
by
Uncle
Tom
Jusque
en
Amérique
All
the
way
to
America
En
surplus
on
nous
les
r'ssert
We're
served
them
as
extras
Mais
qu'est-ce
que
ça
change
But
what
does
it
change?
Un
certain
docteur
Schweitzer
A
certain
Dr.
Schweitzer
Joue
du
Bach
aux
anges"
Plays
Bach
to
the
angels"
En
flânant
dans
l'île
Saint-Louis
As
I
wandered
through
the
Île
Saint-Louis
J'ai
r'trouvé
ma
muse
I
found
my
muse
again
Je
vais
vous
dire
ce
qu'elle
m'a
dit
I'll
tell
you
what
she
said
to
me
Si
ça
vous
amuse
If
you're
interested
Elle
m'a
dit
"Viens
à
Nogent
She
said,
"Come
to
Nogent
On
va
faire
la
fête
We'll
have
a
party
Et
s'offrir
un
p'tit
vin
blanc
And
treat
ourselves
to
a
little
white
wine
Par
dessus
les
têtes"
Over
the
heads
of
passersby"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean dréjac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.