Jean-Claude Vannier - L'enfant assassin des mouches - перевод текста песни на немецкий

L'enfant assassin des mouches - Jean-Claude Vannierперевод на немецкий




L'enfant assassin des mouches
Das Kind, das die Fliegen ermordet
J'fais des trucs un peu mal sein
Ich mache Dinge, die ein bisschen ungesund sind
J'menne une vie d'assassin
Ich führe ein Leben als Assassine
A éliminé sans pitié les Templiers
Habe die Templer gnadenlos ausgelöscht
J'arrpente les rues sappé comme un moine
Ich durchstreife die Straßen, gekleidet wie ein Mönch
Lame dans la manche, tueur dans l'ame
Klinge im Ärmel, Mörder in der Seele
Dans l'anonymat j'menne une vie semmer d'embuche
In der Anonymität führe ich ein Leben voller Fallstricke
J'suis personne cacher sous ma capuche
Ich bin niemand, versteckt unter meiner Kapuze
Quand j'suis dans la foule j'suis sous ma capuche
Wenn ich in der Menge bin, bin ich unter meiner Kapuze
Quand j'assassine j'suis sous ma capuche
Wenn ich töte, bin ich unter meiner Kapuze
Quand il pleut j'suis sous ma capuche
Wenn es regnet, bin ich unter meiner Kapuze
Quand j'enlève ma capuche j'suis sous ma capuche.
Wenn ich meine Kapuze abnehme, bin ich unter meiner Kapuze.
Ouais ma s'que ta pas dit
Ja, aber du hast nicht gesagt,
C'est que ta capuche c'est surtout pour cacher ta calvicie
dass deine Kapuze vor allem deine Glatze versteckt
La on dirait juste Gerard Jugnot Baybay
Jetzt siehst du aus wie Gerard Jugnot, Baby
Parmis les templiers, je sais m'immisser
Unter den Templern kann ich mich einschleichen
Je suis deguiser et ma lame est aiguiser
Ich bin verkleidet und meine Klinge ist geschärft
Un inconnu sombre toujours dans la peinombre
Ein dunkler Unbekannter immer im Schatten
J'me fond dans la foule, discret comme une ombre
Ich verschmelze mit der Menge, unauffällig wie ein Schatten
Sauf que la mec t'es dans une foule d'enfants
Aber, Mann, du bist in einer Kindermenge
Et tu mesure 1m85
Und du bist 1,85 m groß
Tout le monde te vois baybay
Jeder sieht dich, Baby
Meme l'instituteur
Sogar der Lehrer
J'fais des trucs un peu mal sein
Ich mache Dinge, die ein bisschen ungesund sind
J'menne une vie d'assassin
Ich führe ein Leben als Assassine
A éliminé sans pitié les Templiers
Habe die Templer gnadenlos ausgelöscht
J'grimpe sur les toits, j'arpente les abayes
Ich klettere auf Dächer, durchstreife Abteien
Tout en accrobassie, y a Macassi
Ganz in Akrobatik, da ist Macassi
Quel heros a part moi peut grimper, frapper, tuer
Welcher Held außer mir kann klettern, zuschlagen, töten
Escalader des cathedrales avec un style orientale
Kathedralen erklimmen mit orientalischem Stil
"Prince Of Persia"
"Prince Of Persia"
Ouais c'est vrai mais moi j'suis quand meme fort.
Ja, stimmt, aber ich bin trotzdem stark.
Et en plus lui il peut remonter le temps
Und außerdem kann er die Zeit zurückdrehen
Bon d'accord mais moi j'ai un grappin d'accord?
Okay, aber ich habe einen Enterhaken, okay?
Seul contre tous j'me bat 1 contre 20
Allein gegen alle kämpfe ich 1 gegen 20
Coup d'pied circulaire
Roundhouse-Kick
Lame dans la jugulaire
Klinge in der Kehle
Esquive, High Kick, Esquive, Mid Kick, Parade, Upercut, Tomahock
Ausweichen, High Kick, Ausweichen, Mid Kick, Parade, Uppercut, Tomahawk
J'te rappelle que t'es branché a l'Annimus
Ich erinnere dich daran, dass du an den Animus angeschlossen bist
Et dans la vrai vie t'es seul chez toi en slip
Und im echten Leben bist du allein zu Hause in Unterhosen
Sur ton canapé
Auf deiner Couch
On voit ton paquet ...
Man sieht dein Paket...
J'fais des trucs un peu mal sein
Ich mache Dinge, die ein bisschen ungesund sind
J'menne une vie d'assassin
Ich führe ein Leben als Assassine
A éliminé sans pitié les Templiers
Habe die Templer gnadenlos ausgelöscht
Malgré cette vie hors-normes
Trotz dieses außergewöhnlichen Lebens
Au fond de moi je reste un homme
Bleibe ich im Grunde ein Mensch
Alors parfois j'monte en haut d'un clocher
Manchmal steige ich auf einen Glockenturm
Et melancolique je médite.
Und meditiere melancholisch.
J'pense a ma vie longment
Ich denke lange über mein Leben nach
En contemplant la ville ... longment.
Während ich die Stadt betrachte... lange.
Ouais mais prend pas trop ton temps mec
Ja, aber nimm dir nicht zu viel Zeit, Mann
Parce qu'en bas y a les pompiers
Weil unten die Feuerwehrleute sind
Qu'y pense que tu veux te sussider
Die denken, du willst dich umbringen
Ils ont meme deja tendu un drap, Ouais ...
Sie haben schon eine Decke gespannt, Ja...
T'en fais pas pour moi je connais les baies
Mach dir keine Sorgen, ich kenne die Beeren
Apres mon saut de l'ange j'atterit dans la paille
Nach meinem Engelsprung lande ich im Stroh
Si je peux me permettre, cette paille est un peu mouillé
Wenn ich mir erlauben darf, dieses Stroh ist ein bisschen nass
Et elle va coller a tes vetements, tes vetements
Und es wird an deinen Kleidern kleben, deinen Kleidern
Tu vas la boucler toi tu connais pas ma vie, ok?
Halt die Klappe, du kennst mein Leben nicht, okay?
J'fais des trucs un peu mal sein
Ich mache Dinge, die ein bisschen ungesund sind
J'menne une vie d'assassin
Ich führe ein Leben als Assassine
A éliminé sans pitié les Templiers
Habe die Templer gnadenlos ausgelöscht
Oups!
Ups!
C'est quoi ça?
Was ist das?
Je sais pas ...
Ich weiß nicht...
Le tatouage des Templiers!?!?
Das Tattoo der Templer!?!?
Ok j'suis un traitre, mais moi j'ai un flingue, ta quoi de mieux?
Okay, ich bin ein Verräter, aber ich habe eine Waffe, was hast du?
Une confrerie!
Eine Bruderschaft!
(. . .)
(...)
ASSASSIN DES TEMPLIERS!
ASSASSINE DER TEMPLER!
(ASS, ASS, ASSASSIN)
(ASS, ASS, ASSASSINE)
ASSASSIN DES TEMPLIERS!
ASSASSINE DER TEMPLER!
(ASS, ASS, ASSASSIN)
(ASS, ASS, ASSASSINE)
ASSASSIN DES TEMPLIERS!
ASSASSINE DER TEMPLER!
(ASS, ASS, ASSASSIN)
(ASS, ASS, ASSASSINE)
ASSASSIN DES TEMPLIERS!
ASSASSINE DER TEMPLER!
Ma lame va t'faire regreter
Meine Klinge wird dich bereuen lassen
La vie qu'tu as mener
Das Leben, das du geführt hast
Les choix que tu as fais
Die Entscheidungen, die du getroffen hast
Au sein des Templiers
Bei den Templern
J'vais faire couller ton sang
Ich werde dein Blut fließen lassen
Tellement abondament
So reichlich
Que meme Dexter trouverai ca badant.
Dass sogar Dexter das heftig finden würde.
Dexter n'a rien a voir la dedans
Dexter hat damit nichts zu tun
C'est juste une serie Ameri ...
Es ist nur eine amerikanische Serie...
J'fais des trucs un peu mal sein
Ich mache Dinge, die ein bisschen ungesund sind
J'menne une vie d'assassin
Ich führe ein Leben als Assassine
A éliminé sans pitié les Templiers
Habe die Templer gnadenlos ausgelöscht
Les Templiers
Die Templer
Les Templiers
Die Templer
ASSASSIN DES TEMPLIERS!!!
ASSASSINE DER TEMPLER!!!
(. . .)
(...)
J'te signal que j'avais un gilet pare-balle
Ich möchte darauf hinweisen, dass ich eine kugelsichere Weste hatte
Et qu'un gilet pare-balle sa arrete aussi les couteaux
Und eine kugelsichere Weste stoppt auch Messer
J'suis toujours vivant
Ich lebe immer noch
Baybay
Baby





Авторы: Jean-claude Vannier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.