Текст и перевод песни Jean Dawson - Zero%
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
so
many
things
У
меня
так
много
всего,
Working
like
shadows
they
follow
my
lead
Работают,
как
тени,
следуют
за
мной.
I
see
the
future
two
days
into
spring
Я
вижу
будущее
на
два
дня
вперёд,
до
самой
весны.
I
know
no
one
can
see
what
I
see
Я
знаю,
никто
не
видит
то,
что
вижу
я.
Movin′
too
fast,
homie
Двигаюсь
слишком
быстро,
милая.
Crash,
homie
Разобьюсь,
милая.
Bones
made
of
glass,
homie
Кости
сделаны
из
стекла,
милая.
You
bad,
homie
Ты
плохая,
милая.
Yeah
you
bad,
homie
Да,
ты
плохая,
милая.
In
the
mirror
looking
at
me
В
зеркало
смотришь
на
меня,
Like
you
know
yourself,
homie
Как
будто
знаешь
себя,
милая.
In
the
mirror
looking
at
me
В
зеркало
смотришь
на
меня,
Like
you
someone
else,
homie
Как
будто
ты
кто-то
другой,
милая.
'Cause
you
are
what
you
don′t
love
Потому
что
ты
- то,
что
ты
не
любишь.
You
can't
look
In
the
mirror
Ты
не
можешь
смотреть
в
зеркало
For
too
long,
young
man
Слишком
долго,
юная
леди.
Where
are
you
going
now?
Куда
ты
сейчас
идешь?
Why
are
you
slowing
down?
Почему
ты
замедляешься?
Your
feet
go
numb
Твои
ноги
немеют,
Because
running
is
only
help
Потому
что
бежать
- это
только
помощь.
Find
my
way
to
my
own
safety
Найти
путь
к
моей
собственной
безопасности,
'Cause
this
matte
black
45
always
off
safety
Потому
что
этот
матово-черный
45-й
всегда
без
предохранителя.
Fly,
fly,
fly,
fly,
fly,
fly
Лети,
лети,
лети,
лети,
лети,
лети,
So
you
can
fly
away
Чтобы
ты
могла
улететь.
Fly,
fly,
fly,
fly,
fly,
fly
Лети,
лети,
лети,
лети,
лети,
лети,
So
you
can
fly
away
Чтобы
ты
могла
улететь.
′Fore
you
can
fly
away
Прежде
чем
ты
сможешь
улететь.
I
walk
the
same
foot
steps
that
a
man
once
followed
Я
иду
по
тем
же
следам,
по
которым
когда-то
шел
мужчина.
I
am
two
deep
breaths
from
a
lake
too
shallow
Я
в
двух
глубоких
вдохах
от
слишком
мелкого
озера.
I
am
six
feet
away
from
the
sky
and
the
ground
Я
в
шести
футах
от
неба
и
земли.
I
am
well
under
heaven
while
I′m
standing
over
hell
like
Я
глубоко
под
небесами,
стоя
над
адом,
словно
Zero,
zero,
zero,
zero,
zero,
zero,
zero,
zero,
zero,
zero
Ноль,
ноль,
ноль,
ноль,
ноль,
ноль,
ноль,
ноль,
ноль,
ноль.
Don't
fly
so
high
Не
лети
так
высоко,
You
might
burn
your
wings
Ты
можешь
обжечь
свои
крылья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Dawson, Avelino Omo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.