Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berçeuse Pour un Petit Loupiot
Schlaflied für ein kleines Wölfchen
Mon
marmouset,
mon
nouveau-né
Mein
Schatz,
mein
Neugeborener
Tu
mériterais
qu'on
te
gronde
Du
verdienstest,
dass
man
dich
schilt
Tu
brailles
comme
un
forcené
Du
brüllst
wie
ein
Besessener
T'as
pas
l'air
content
d'être
au
monde
Scheinst
nicht
froh
auf
dieser
Welt
T'as
le
minois
tout
chiffonné
Hast
ein
ganz
zerknittertes
Gesicht
Pourtant
tu
devrais
rire
aux
anges
Dabei
solltest
mit
Engeln
lachen
Avec
ton
lange
enfariné
Mit
deinem
mehlbestäubten
Kleid
Pour
engraisser
monsieur
Morhange
Um
Herr
Morhange
fett
zu
machen
Fais
dodo,
Colas
mon
petit
frère
Schlaf
mein
Schatz,
du
kleines
Kind
Fais
dodo,
mon
petit
loupiot
Schlaf
mein
kleines
Wölfchen
ein
Si
tu
savais
combien
que
c'est
doux
Wüsstest
du,
wie
sanft
und
lind
De
vivre
et
pis
comment
qu'c'est
rose
Leben
ist
und
rosig
scheint
Tu
boirais
ton
biberon
d'un
coup
Tränkst
du
dein
Fläschchen
in
einem
Zug
Pour
engraisser
monsieur
Guigoz
Um
Herr
Guigoz
fett
zu
machen
Car
si
tu
bois
bien
ton
lolo
Denn
trinkst
du
schön
dein
Milchelein
Si
tu
veux
la
mettre
en
sourdine
Willst
du
die
Lautstärke
mildern
On
te
paiera
bientôt
des
petits
pots
Kauf
man
dir
bald
Gläserlein
Pour
engraisser
monsieur
Blédine
Um
Herr
Blédine
fett
zu
machen
Fais
dodo,
Colas
mon
petit
frère
Schlaf
mein
Schatz,
du
kleines
Kind
Fais
dodo,
mon
petit
loupiot
Schlaf
mein
kleines
Wölfchen
ein
On
fera
ton
éducation
Man
wird
dich
erziehen
geschwind
Ça
m'étonnerait
pas
qu'on
t'achète
Es
überrascht
nicht,
kauft
man
dir
Les
mémoires
du
roi
des
cons
Des
Trottelkönigs
Memoiren
blind
Pour
engraisser
monsieur
Hachette
Um
Herr
Hachette
fett
zu
machen
T'auras
pas
le
phylloxéra
Dir
wird
der
Reblaus
nicht
geschehn
Grâce
aux
vaccins
systématiques
Dank
systematischer
Impfungen
Pour
engraisser
des
scélérats
Um
Schurken
fett
zu
machen
hier
De
l'industrie
pharmaceutique
Der
Pharmaindustrie,
siehst
du
Fais
dodo,
Colas
mon
petit
frère
Schlaf
mein
Schatz,
du
kleines
Kind
Fais
dodo,
mon
petit
loupiot
Schlaf
mein
kleines
Wölfchen
ein
T'auras
plus
tard
ta
limousine
Später
hast
du
Limousin'
Pour
engraisser
monsieur
Peugeot
Um
Herr
Peugeot
fett
zu
machen
Alors
t'achèteras
de
la
benzine
Dann
wirst
Benzin
du
kaufen
ein
Pour
engraisser
monsieur
Esso
Um
Herr
Esso
fett
zu
machen
T'auras
ton
coin
de
serpolet
Dein
Thymianplätzchen
hast
bereit
On
t'y
permettra
les
culbutes
Man
lässt
dort
Purzelbäume
zu
Avec
ta
tente
et
ton
duvet
Mit
Zelt
und
deinem
Schlafsack
fein
Pour
engraisser
monsieur
La
Hutte
Um
Herr
La
Hutte
fett
zu
machen
Fais
dodo,
Colas
mon
petit
frère
Schlaf
mein
Schatz,
du
kleines
Kind
Fais
dodo,
mon
petit
loupiot
Schlaf
mein
kleines
Wölfchen
ein
T'auras
beau
crier
les
fachos
Magst
schrein
'Faschisten!'
weit
und
breit
Et
les
canons,
c'est
dégueulasse
Und
'Kanone
sind
zum
Kotzen!'
Un
jour,
c'est
pas
du
gibier
d'eau
Einst
heißt's
nicht:
'Schieß
Wassergeflügel
weit'
Qu'on
te
dira
de
prendre
en
chasse
Was
man
dir
sagt
zu
jagen
Tu
feras
la
guerre
à
ceux
d'en
face
Du
führst
Krieg
mit
den
Gegenleut
Vous
vous
offrirez
des
pruneaux
Ihr
verschenkt
die
Pflaumen
euch
Pour
engraisser
monsieur
Douglas
Um
Herr
Douglas
fett
zu
machen
Pour
engraisser
monsieur
Dassault
Um
Herr
Dassault
fett
zu
machen
Fais
dodo,
Colas
mon
petit
frère
Schlaf
mein
Schatz,
du
kleines
Kind
Fais
dodo,
mon
petit
loupiot
Schlaf
mein
kleines
Wölfchen
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.