Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chambres d'un moment
Комнаты на час
Sur
de
blancs
canots,
suivant
les
canaux,
ombreux
et
tranquilles
По
белым
каналам,
в
тенистых
водах,
скользят
челноки,
Les
touristes
font
les
chemins
profonds
qui
baguent
la
ville
Где
туристы
бродят
в
глухих
переулках,
опоясавших
город.
Les
bars
qu'on
entend,
les
cafés-chantants,
les
marins
y
règnent
Бары,
где
слышны,
кабацкие
песни,
там
матросы
правят,
Et
la
rue
a
des
sourires
fardés,
ses
enseignes
saignent
А
улица
в
алом
огне
вывесок,
в
улыбках
накрашенных.
Chambres
d'un
moment,
qu'importe
comment
on
se
déshabille
Комнаты
на
час,
не
важно
как
ты
разденешься,
мой
свет,
Tout
est
comédie,
hormis
ce
qu'on
dit
dans
les
bras
des
filles
Всё
представление,
кроме
тех
слов,
что
шепчут
в
объятьях.
Traîne
sur
les
quais,
l'enfance
manquée
des
gamins
étranges
Бродят
по
причалам,
не
знавшие
детства,
странные
мальчики,
Qui
parlent
entre
eux,
qui
sait
de
quel
jeu,
peu
fait
pour
les
anges
О
чём-то
шепчутся
— в
игры,
увы,
не
для
ангелов.
Et
dans
ce
quartier
où
le
monde
entier
cherche
l'aventure
В
этом
квартале,
где
весь
мир
ищет
приключений,
Celui
qu'on
y
joue
montre
ses
bijoux
à
la
devanture
Торговец
с
витриной
сверкает,
выставив
сокровища.
Chambres
d'un
moment,
qu'importe
comment
on
se
déshabille
Комнаты
на
час,
не
важно
как
ты
разденешься,
мой
свет,
Tout
est
comédie,
hormis
ce
qu'on
dit
dans
les
bras
des
filles
Всё
представление,
кроме
тех
слов,
что
шепчут
в
объятьях.
Femmes-diamant
qui
patiemment,
attendent
preneur
Бриллиантовые
дамы,
терпеливо
ждут
покупателя,
Pour
la
somme
due,
qui
débitent
du
rapide
bonheur
За
положенную
плату
даря
быстротечное
счастье.
Beaux
monstres
assis,
tout
le
jour
ainsi,
près
de
leur
fenêtre
Красивые
чудовища,
сидят
у
окна
день
за
днём,
Vivre
ici
les
voue,
aux
faux
rendez-vous
d'où
rien
ne
peut
naître
Жизнь
здесь
обрекает
на
ложные
встречи,
где
нету
итога.
Chambres
d'un
moment,
qu'importe
comment
on
se
déshabille
Комнаты
на
час,
не
важно
как
ты
разденешься,
мой
свет,
Tout
est
comédie,
hormis
ce
qu'on
dit
dans
les
bras
des
filles
Всё
представление,
кроме
тех
слов,
что
шепчут
в
объятьях.
La
main
le
rideau,
le
petit
cadeau,
mets-toi
là
qu'on
s'aime
Рука
и
занавес,
маленький
дар
— будем
счастливы,
Leurs
habits
ôtés,
ce
que
les
beautés
au
fond
sont
les
mêmes
Без
платьев
все
красавицы
в
сущности
одинаковы.
Souvenirs
brisés,
baisers
ô
baisers,
amours
sans
amour
Обломки
воспоминаний,
поцелуи
без
любви,
Une
fois
de
plus,
à
Honolulu
comme
à
Singapour
Опять
и
опять
— хоть
в
Гонолулу,
хоть
в
Сингапуре.
Chambres
d'un
moment,
qu'importe
comment
on
se
déshabille
Комнаты
на
час,
не
важно
как
ты
разденешься,
мой
свет,
Tout
est
comédie,
hormis
ce
qu'on
dit
dans
les
bras
des
filles
Всё
представление,
кроме
тех
слов,
что
шепчут
в
объятьях.
Les
matelas
crient
la
même
tuerie
à
d'autres
oreilles
Матрацы
стонут
ту
же
повесть
на
иные
уши,
Et
les
matelots
ont
même
sanglot
à
moment
pareil
И
у
матросов
тот
же
рыданья
звук
в
тот
же
миг.
Tous
les
hommes
sont
la
même
chanson
quand
c'est
à
voix
basse
Все
мужчины
— одна
и
та
же
песня
под
тихий
шёпот,
Et
leur
cur
secret
bat
tant
qu'on
dirait
qu'il
manque
de
place
Их
сердца
стучат
так,
будто
бы
им
тесно
в
груди.
Chambres
d'un
moment,
qu'importe
comment
on
se
déshabille
Комнаты
на
час,
не
важно
как
ты
разденешься,
мой
свет,
Tout
est
comédie,
hormis
ce
qu'on
dit
dans
les
bras
des
filles
Всё
представление,
кроме
тех
слов,
что
шепчут
в
объятьях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.