Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le silence de la ville
В тишине города
Derrière
les
murs
dans
la
rue
За
стенами
на
улице
Que
se
passe-t-il?
Quel
vacarme
Что
творится?
Какой
гвалт
Quels
travaux,
quels
cris,
quelles
larmes
Какие
работы,
крики,
слёзы
Ou
rien,
la
vie,
un
linge
écru
Иль
просто
жизнь
— бельё
суровое
Sèche
au
jardin
sur
une
corde
Сушится
во
дворе
на
верёвке
C'est
le
soir,
cela
sent
le
thym
Вечер,
пахнет
чабрецом
Un
bruit
de
charrette
s'éteint
Звук
телеги
глохнет
вдали
Une
guitare
au
loin
s'accorde
Где-то
гитару
настравляют
Il
fait
jour
longtemps
dans
la
nuit
Долго
в
ночи
светит
день
Un
zeste
de
lune
un
nuage
Ломтик
луны,
облако
Que
l'arbre
salue
au
passage
Которое
дерево
встречает
Et
le
coeur
n'entend
plus
que
lui
И
сердце
слышит
лишь
себя
Ne
bouge
pas,
c'est
si
fragile
Не
шевелись,
это
так
хрупко
Si
précaire,
si
hasardeux
Так
ненадёжно,
так
случайно
Cet
instant
d'ombre
pour
nous
deux
Этот
миг
тени
для
нас
двоих
Dans
le
silence
de
la
ville
В
тишине
города
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.