Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hospitalité
Гостеприимство
Quand
vous
viendrez
chez
moi,
il
n'y
aura
pas
à
s'en
faire
Когда
вы
ко
мне
придёте,
не
стоит
волноваться
La
porte
s'ouvrira,
il
y
aura
le
corridor
Дверь
откроется,
и
вы
увидите
коридор
Et
vous
serez
chez
vous,
souris
dans
un
gruyère
Вы
будете
как
дома,
как
мышь
в
куске
сыра
Les
volets
seront
mis
pour
oublier
dehors
Ставни
закроются,
чтобы
забыть
про
внешний
мир
Les
volets
seront
mis
pour
oublier
dehors
Ставни
закроются,
чтобы
забыть
про
внешний
мир
Je
vous
verrai
venir,
ô
ma
moitié
d'orange
Я
увижу,
как
вы
подходите,
о
моя
половинка
Je
vous
attends
depuis
si
longtemps,
souffle
court
Я
ждал
вас
так
долго,
затаив
дыхание
Je
serai
tout
à
coup
saisi
d'un
mal
étrange
Меня
вдруг
охватит
странная
слабость
Je
serai
sans
parler,
je
serai
sans
bonjour
Я
онемею,
не
скажу
ни
слова
приветствия
Je
serai
sans
parler,
je
serai
sans
bonjour
Я
онемею,
не
скажу
ни
слова
приветствия
Mais
vous
aurez
déjà
posé
votre
mantille
Но
вы
уже
снимете
свою
мантилью
Vous
m'aurez
rapporté
de
la
tarte
aux
copeaux
Принесёте
мне
пирог
с
опилками
De
la
glace
aux
genêts,
du
pâté
de
jonquilles
Мороженое
из
дрока,
паштет
из
нарциссов
Vous
saurez
tout
déjà,
vous
serez
du
bateau
Вы
уже
всё
поймёте,
будете
своей
в
доску
Vous
saurez
tout
déjà,
vous
serez
du
bateau
Вы
уже
всё
поймёте,
будете
своей
в
доску
Vous
serez
au
courant,
vous
serez
affranchie
Вы
будете
в
курсе,
вы
будете
свободной
Vous
prendrez
votre
assiette
au
fond
du
poussiéreux
Достанете
свою
тарелку
из
пыльного
шкафа
Et
je
vous
couperai
le
quignon
d'anarchie
И
я
отрежу
вам
краюшку
анархии
Dans
la
miche
du
pauvre
avec
un
couteau
feu
Из
хлеба
бедняка
горячим
ножом
Dans
la
miche
du
pauvre
avec
un
couteau
feu
Из
хлеба
бедняка
горячим
ножом
Le
chien
n'est
pas
méchant
qui
grogne
à
tous
les
diables
Не
злая
собака,
что
лает
на
всех
чертей
Qui
m'aide
à
renvoyer
proprement
les
salauds
Помогает
мне
вежливо
выпроваживать
подлецов
Il
viendra
simplement
se
coucher
sous
la
table
Она
просто
ляжет
под
столом
Et
donner
de
la
gueule
aux
coups
de
godillots
И
залает
на
каждый
удар
каблуков
Et
donner
de
la
gueule
aux
coups
de
godillots
И
залает
на
каждый
удар
каблуков
Ô
ma
cruelle
amante,
ô
ma
fragile
épaule
О
моя
жестокая
возлюбленная,
о
моё
хрупкое
плечо
Ma
nudité,
ma
blonde,
ô
mon
secret
miroir
Моя
нагота,
моя
белокожая,
о
моё
тайное
зеркало
Vous
viendrez
sur
mon
lit,
vous
viendrez
dans
ma
geôle
Вы
придёте
на
мою
кровать,
войдёте
в
мою
темницу
Et
vous
approcherez
doucement
l'éteignoir
И
тихонько
приблизите
светильник
Et
vous
approcherez
doucement
l'éteignoir
И
тихонько
приблизите
светильник
Quand
vous
viendrez
chez
moi,
il
n'y
aura
pas
à
s'en
faire
Когда
вы
ко
мне
придёте,
не
стоит
волноваться
La
porte
s'ouvrira,
il
y
aura
le
corridor
Дверь
откроется,
и
вы
увидите
коридор
Et
vous
serez
chez
vous,
souris
dans
un
gruyère
Вы
будете
как
дома,
как
мышь
в
куске
сыра
Les
volets
seront
mis
pour
oublier
dehors
Ставни
закроются,
чтобы
забыть
про
внешний
мир
Les
volets
seront
mis
pour
oublier
dehors
Ставни
закроются,
чтобы
забыть
про
внешний
мир
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.