Jean Ferrat - Hourrah ! - перевод текста песни на английский

Hourrah ! - Jean Ferratперевод на английский




Hourrah !
Hourrah !
On a les yeux de toutes les couleurs
We have eyes of all colors
Le rire aux lèvres et la colère au cœur
A smile on our lips and anger in our hearts
Et des milliers de chansons dans la voix
And thousands of songs in our voices
Vous mes amis que je ne connais pas
You, my friends, whom I do not know
Je ne vous connais pas
I do not know you
Mais je vous imagine
But I imagine you
Rien d'autre comme en moi
Nothing else, like me
Qu'un rêve qui s'obstine
Just a dream that persists
Hourrah!
Hourrah!
On a le front mouillé de tous les ciels
We have foreheads wet with all the skies
On a l'amour aux rythmes essentiels
We have love with essential rhythms
Des rivages d'étoiles sous nos pas
Starry shores beneath our feet
Vous mes amis que je ne connais pas
You, my friends, whom I do not know
Je ne vous connais pas
I do not know you
Mais je sais qui vous êtes
But I know who you are
De grands poissons lilas
Large lilac fish
Dansent dans votre tête
Dance in your heads
Hourrah!
Hourrah!
Depuis le temps qu'on joue les mêmes billes
For so long we've played the same marbles
Que le temps passe au bras des mêmes filles
Time passes with the same girls
Et qu'à la source on boit le même vin
And at the source, we drink the same wine
Vous mes amis je vous connais si bien
You, my friends, I know you so well
Et le temps d'un refrain
And for the time of a refrain
Et l'espace d'un cri
And for the space of a cry
Et le temps d'un refrain
And for the time of a refrain
C'est pour vous que je crie
It's for you that I shout
Hourrah!
Hourrah!
Pour chaque fruit mûrit une saison
For each fruit, a season ripens
C'est en été que tombent les prisons
It is in summer that prisons fall
Grenade un jour aura brisé ses liens
Grenade one day will break its chains
Vous mes amis que je connais si bien
You, my friends, whom I know so well
L'avenir l'avenir
The future, the future
Ouvre ses jambes bleues
Opens its blue legs
Faudra-t-il en mourir
Must we die for it?
Ou bien n'est-ce qu'un jeu?
Or is it just a game?
Hourrah!
Hourrah!
Paris s'endort à l'heure le matin
Paris falls asleep at the hour when morning
Un autre monde est à moitié chemin
Another world is halfway there
En nous aidant le ciel nous aidera
By helping us, the sky will help us
Vous mes amis que je ne connais pas
You, my friends, whom I do not know
En nous aidant le ciel nous aidera
By helping us, the sky will help us
Vous mes amis que je ne connais pas
You, my friends, whom I do not know
Hourrah!
Hourrah!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.