Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entends, j'entends
Слышу, слышу
J'en
ai
tant
vu
qui
s'en
allèrent,
ils
ne
demandaient
que
du
feu
Я
стольких
видел,
уходивших,
им
бы
лишь
огонёк
во
тьме,
Ils
se
contentaient
de
si
peu,
ils
avaient
si
peu
de
colère
Довольных
малым
на
земле,
почти
без
гнева
в
их
сердцах.
J'entends
leurs
pas,
j'entends
leurs
voix
qui
disent
des
choses
banales
Я
слышу
шаг,
я
слышу
глас,
их
речи
— будто
бы
газета,
Comme
on
en
lit
sur
le
journal
comme
on
en
dit
le
soir
chez
soi
Как
вечером
у
всех
дома,
как
сотни
раз
звучал
у
нас.
Ce
qu'on
fait
de
vous
hommes
femmes,
aux
pierres
tendres
tôt
usées
Что
делают
с
тобой,
с
тобою,
камни,
что
сдались
судьбе,
Et
vos
apparences
brisées,
vous
regarder
m'arrache
l'âme
Твой
облик,
сломанный
в
борьбе,
— глядеть
на
боль
твою
с
тоскою.
Les
choses
vont
comme
elles
vont,
de
temps
en
temps
la
terre
tremble
Всё
идёт,
как
идёт
всегда,
порой
земля
дрожит
едва
ли,
Le
malheur
au
malheur
ressemble,
il
est
profond,
profond,
profond
Несчастье
— как
несчастье,
в
дали
оно
глубоко,
глубоко.
Vous
voudriez
au
ciel
bleu
croire,
je
le
connais
ce
sentiment
Хочешь
верить
в
синеву,
знаю
я
это
стремленье,
J'y
crois
aussi
moi
par
moments
comme
l'alouette
au
miroir
Я
тоже
верю
иногда,
как
жаворонок
в
отраженье.
J'y
crois
parfois
je
vous
l'avoue
à
n'en
pas
croire
mes
oreilles
Признаюсь,
порой
мне
самому
не
верится,
что
слышу,
Ah
je
suis
bien
votre
pareil,
ah
je
suis
bien
pareil
à
vous
Да,
я
такой
же,
как
и
ты,
да,
я
такой
же,
как
и
ты.
À
vous
comme
les
grains
de
sable,
comme
le
sang
toujours
versé
Как
песчинки,
что
вечно
в
пути,
как
кровь,
что
льётся
впустую,
Comme
les
doigts
toujours
blessés,
ah
je
suis
bien
votre
semblable
Как
пальцы,
ранены
в
бою,
— да,
я
такой
же,
ты
посмотри.
J'aurais
tant
voulu
vous
aider,
vous
qui
semblez
autres
moi-même
Я
так
хотел
тебе
помочь,
ты
— будто
я,
но
в
иной
доле,
Mais
les
mots
qu'au
vent
noir
je
sème,
qui
sait
si
vous
les
entendez
Но
слова,
что
шлю
я
в
темноту,
услышишь
ли
их
ты?
Tout
se
perd
et
rien
ne
vous
touche,
ni
mes
paroles
ni
mes
mains
Всё
теряется,
ты
не
слышишь
ни
слов
моих,
ни
мольбы,
Et
vous
passez
votre
chemin
sans
savoir
ce
que
dit
ma
bouche
Идёшь
своей
дорогой,
не
зная,
что
шепчут
губы.
Votre
enfer
est
pourtant
le
mien,
nous
vivons
sous
le
même
règne
Твой
ад
— он
мой,
мы
под
одной
звездой,
Et
lorsque
vous
saignez,
je
saigne
et
je
meurs
dans
vos
mêmes
liens
И
если
кровь
твоя
течёт
— моя
с
ней,
в
тех
же
цепях.
Quelle
heure
est-il?
Quel
temps
fait-il?
J'aurais
tant
aimé
cependant
Который
час?
Какая
даль?
Я
так
хотел,
хоть
сам
проиграв,
Gagner
pour
vous
pour
moi,
perdant,
avoir
été
peut-être
utile
Чтоб
стал
мой
путь
тебе
полезен,
хоть
краток
мой
удел.
C'est
un
rêve
modeste
et
fou,
il
aurait
mieux
valu
le
taire
Мечта
скромна
и
горяча,
но
лучше
б
её
не
срывать,
Vous
me
mettrez
avec
en
terre
comme
une
étoile
au
fond
d'un
trou
Ты
бросишь
в
яму,
как
звезду,
меня
в
земле
зарывать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.