Jean Ferrat - L'homme à l'oreille coupée - перевод текста песни на русский

L'homme à l'oreille coupée - Jean Ferratперевод на русский




L'homme à l'oreille coupée
Человек с отрезанным ухом
Ce qui poussait toujours Vincent
То, что всегда влекло Винсента
À peindre ces incandescents
Писать эти огненно-пламенные
Soleils jaunes et tournoyants
Жёлтые, вращающиеся солнца
Tout ce qui a fait de Lautrec
Всё, что сделало Лотрека
Cet oiseau noir claquant du bec
Этой чёрной птицей, щёлкающей клювом
Aux carreaux des bistrots du Tertre
У окон бистро на Монмартре
Et ce qui en poussa bien d'autres
И то, что заставило и многих других
Gueules d'archange, gueules d'apôtre
Лики архангелов, лики апостолов
À se fuir dans tous les miroirs
Бежать от всех зеркал прочь
C'était le même désespoir
Было тем же отчаяньем
Et l'homme à l'oreille coupée
И человек с отрезанным ухом
Me traînait toujours à ses pieds
Тащил меня всегда за собой
Comme la terre à ses souliers
Как земля за его каблуками
Ce qui chassait toujours Vincent
То, что гнало всегда Винсента
Du chemin des honnêtes gens
С дороги благопристойных людей
Jusque dans sa chambre aux murs blancs
Прямо в его белую комнату
Tout ce qui a fait grimacer
Всё, что заставило кривить рот
Toulouse durant des années
Тулузу долгие годы
Du même rire désespéré
Той же отчаянной гримасой
Et ce qui en chassa bien d'autres
И то, что прогнало многих других
Gueules d'archange, gueules d'apôtre
Лики архангелов, лики апостолов
De l'aube grise jusqu'au soir
С серой зари до ночи
C'était le même désespoir
Было тем же отчаяньем
Et l'homme à l'oreille coupée
И человек с отрезанным ухом
Me traînait toujours à ses pieds
Тащил меня всегда за собой
Comme la terre à ses souliers
Как земля за его каблуками
Ce qui a crucifié Vincent
То, что распяло Винсента
Sur sa toile durant trente ans
На его холсте тридцать лет
Un pinceau bleu entre les dents
С синей кистью между зубов
Et ce qui épingla Lautrec
И то, что пригвоздило Лотрека
Sous les lampes comme un insecte
Под лампами, как насекомое
Du Moulin Rouge à la rue Berthe
От "Мулен Руж" до улицы Берты
Oui, ces deux-là et tous les autres
Да, эти двое и все остальные
Gueules d'archange, gueules d'apôtre
Лики архангелов, лики апостолов
Ont-ils enfin trouvé l'espoir
Нашли ли наконец надежду
De l'autre côté du miroir?
По ту сторону зеркала?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.