Jean Ferrat - L'éloge du célibat - перевод текста песни на русский

L'éloge du célibat - Jean Ferratперевод на русский




L'éloge du célibat
Похвала безбрачию
La fille que j'aurai un jour dans la peau
Девушка, что однажды войдёт в мою плоть
Je crois bien qu'elle est toujours au berceau
Наверное, ещё даже не встала с пелёнок
Je ne brûle jamais à ma flamme, le même bois
Я не жгу в своём пламени дважды одно полено
Je suis de ceux qui n'aiment qu'une femme à la fois
Я из тех, кто лишь одну любит женщину в данный момент
Comme dit le proverbe normand, familier
Как гласит поговорка нормандцев, простая
Faut pas mettre tous ses oeufs dans le même panier
Не клади все свои яйца в одну корзину
J'suis pas le client d'monsieur le maire, Dieu merci
Я не клиент господина мэра, спасибо Господи
Je suis un célibataire endurci
Я закоренелый холостяк
Tous les deux ou trois dimanche, en dansant
Каждые две-три недели, в танце
Je me cueille par les hanches, une enfant
Я срываю за бёдра юное дитя
Je l'effeuille sans préludes et pardi
Обрываю лепестки без прелюдий, ей-ей
Je la renvoie à ses études, le lundi
И в понедельник возвращаю к учёбе
Je mène ainsi bien à l'aise, grâce au ciel
Я живу так свободно, слава небу
Dans mon année douze ou treize lunes de miel
В моём году двенадцать-тринадцать медовых месяцев
J'ai pas l'occasion de m'en faire, Dieu merci
У меня нет причин для тревог, спасибо Господи
Je suis un célibataire endurci
Я закоренелый холостяк
Tu raisonnes de la sorte jusqu'au jour
Ты рассуждаешь так до того дня
le p'tit Jésus t'apporte un amour
Когда младенец Иисус принесёт тебе любовь
Une môme ni plus ni moins belle que beaucoup
Девчонку не хуже и не лучше многих
Mais qui mettra la ficelle à ton cou
Но которая накинет тебе верёвку на шею
On a soudain moins envie de changer
И сразу меньше хочется перемен
Elle est si blonde qu'on oublie le danger
Она так светла, что забываешь про риск
Et un beau soir on enterre, entre amis
И в один прекрасный вечер хоронят, среди друзей
Sa vie de célibataire endurci
Твою жизнь закоренелого холостяка
Quand la morale d'une histoire est tirée
Когда мораль истории становится ясна
Comme dit l'autre, il faut la boire de bon gré
Как говорится, надо выпить её с добрым сердцем
À ma chanson, y en a une que voici
В моей песне есть одна, вот она
Elle me vaudra des rancunes, mais tant pis
Она навлечёт на меня обиды, но что поделать
Dans le célibat, on s'ménage du bon temps
В безбрачии можно устроить себе хорошую жизнь
Mais son plus bel avantage, cependant
Но самое лучшее в нём, однако
Ma femme dira pas le contraire, je parie
Моя жена не станет спорить, бьюсь об заклад
C'est quand un célibataire se marie
Это когда холостяк женится






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.