Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'éloge du célibat
Похвала безбрачию
La
fille
que
j'aurai
un
jour
dans
la
peau
Девушка,
что
однажды
войдёт
в
мою
плоть
Je
crois
bien
qu'elle
est
toujours
au
berceau
Наверное,
ещё
даже
не
встала
с
пелёнок
Je
ne
brûle
jamais
à
ma
flamme,
le
même
bois
Я
не
жгу
в
своём
пламени
дважды
одно
полено
Je
suis
de
ceux
qui
n'aiment
qu'une
femme
à
la
fois
Я
из
тех,
кто
лишь
одну
любит
женщину
в
данный
момент
Comme
dit
le
proverbe
normand,
familier
Как
гласит
поговорка
нормандцев,
простая
Faut
pas
mettre
tous
ses
oeufs
dans
le
même
panier
Не
клади
все
свои
яйца
в
одну
корзину
J'suis
pas
le
client
d'monsieur
le
maire,
Dieu
merci
Я
не
клиент
господина
мэра,
спасибо
Господи
Je
suis
un
célibataire
endurci
Я
закоренелый
холостяк
Tous
les
deux
ou
trois
dimanche,
en
dansant
Каждые
две-три
недели,
в
танце
Je
me
cueille
par
les
hanches,
une
enfant
Я
срываю
за
бёдра
юное
дитя
Je
l'effeuille
sans
préludes
et
pardi
Обрываю
лепестки
без
прелюдий,
ей-ей
Je
la
renvoie
à
ses
études,
le
lundi
И
в
понедельник
возвращаю
к
учёбе
Je
mène
ainsi
bien
à
l'aise,
grâce
au
ciel
Я
живу
так
свободно,
слава
небу
Dans
mon
année
douze
ou
treize
lunes
de
miel
В
моём
году
двенадцать-тринадцать
медовых
месяцев
J'ai
pas
l'occasion
de
m'en
faire,
Dieu
merci
У
меня
нет
причин
для
тревог,
спасибо
Господи
Je
suis
un
célibataire
endurci
Я
закоренелый
холостяк
Tu
raisonnes
de
la
sorte
jusqu'au
jour
Ты
рассуждаешь
так
до
того
дня
Où
le
p'tit
Jésus
t'apporte
un
amour
Когда
младенец
Иисус
принесёт
тебе
любовь
Une
môme
ni
plus
ni
moins
belle
que
beaucoup
Девчонку
не
хуже
и
не
лучше
многих
Mais
qui
mettra
la
ficelle
à
ton
cou
Но
которая
накинет
тебе
верёвку
на
шею
On
a
soudain
moins
envie
de
changer
И
сразу
меньше
хочется
перемен
Elle
est
si
blonde
qu'on
oublie
le
danger
Она
так
светла,
что
забываешь
про
риск
Et
un
beau
soir
on
enterre,
entre
amis
И
в
один
прекрасный
вечер
хоронят,
среди
друзей
Sa
vie
de
célibataire
endurci
Твою
жизнь
закоренелого
холостяка
Quand
la
morale
d'une
histoire
est
tirée
Когда
мораль
истории
становится
ясна
Comme
dit
l'autre,
il
faut
la
boire
de
bon
gré
Как
говорится,
надо
выпить
её
с
добрым
сердцем
À
ma
chanson,
y
en
a
une
que
voici
В
моей
песне
есть
одна,
вот
она
Elle
me
vaudra
des
rancunes,
mais
tant
pis
Она
навлечёт
на
меня
обиды,
но
что
поделать
Dans
le
célibat,
on
s'ménage
du
bon
temps
В
безбрачии
можно
устроить
себе
хорошую
жизнь
Mais
son
plus
bel
avantage,
cependant
Но
самое
лучшее
в
нём,
однако
Ma
femme
dira
pas
le
contraire,
je
parie
Моя
жена
не
станет
спорить,
бьюсь
об
заклад
C'est
quand
un
célibataire
se
marie
Это
когда
холостяк
женится
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.