Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vingt
ans
au
bagne
ou
à
perpette,
les
gaffes
collés
sur
les
arêtes
Двадцать
лет
на
каторге
или
в
тюрьме,
клеймо
на
ребрах,
Comme
des
empreintes
digitales
Как
отпечатки
пальцев,
Malgré
les
chaînes
et
les
boulets,
vissés
dans
l'âme
et
dans
les
pieds
Несмотря
на
цепи
и
ядра,
вбитые
в
душу
и
ноги,
Les
assassins
et
les
pédales
Убийцы
и
изгои
Elle
reste
nichée
dans
ta
tête,
avec
des
couleurs
de
pâquerette
Она
гнездится
у
тебя
в
голове,
с
цветами
маргаритки,
De
petite
fleur
qui
met
les
voiles
Как
маленький
цветок,
что
срывается
в
путь,
Avec
ces
amours
qui
s'arrêtent,
pas
plutôt
dites
qu'aussitôt
faites
С
теми
любовями,
что
кончаются,
едва
начавшись,
Pour
devenir
loi
conjugale
Становясь
брачным
законом,
Trois
mômes
et
la
vie
à
perpette
avec
une
femme
qui
te
débecte
Трое
детей
и
жизнь
на
каторге
с
женщиной,
что
тебя
тошнит,
Comme
un
paquet
de
linge
sale
Как
куча
грязного
белья
Elle
est
nichée
dans
ta
cervelle
avec
des
allures
de
pucelle
Она
сидит
в
твоём
мозгу,
с
манерой
невинности,
Quand
finit
pas
d'ôter
ses
voiles
Которая
всё
не
снимает
покровы,
Malgré
l'avenir
qu'on
projette,
sur
tes
vingt
ans
comme
une
arête
Несмотря
на
будущее,
что
нависло
над
твоими
двадцатью,
как
рыбья
кость,
Ou
tu
t'étrangles
ou
tu
l'avales
Либо
ты
подавишься,
либо
проглотишь,
Avoir
à
l'âge
de
la
retraite,
quatre
poireaux
en
vinaigrette
Иметь
к
пенсии
четыре
лука
в
винегрете,
Pour
satisfaire
ta
fringale
Чтобы
утолить
свой
голод
Elle
te
fait
sortir
dans
la
rue
en
levant
tes
deux
poings
aux
nues
Она
заставляет
тебя
выйти
на
улицу,
подняв
кулаки
к
небу,
Pour
tenter
d'atteindre
une
étoile
Чтоб
попытаться
достать
до
звезды,
Avec
pour
couronner
la
fête,
ce
régime
sur
les
arêtes
И
чтобы
завершить
пир,
этот
режим
на
ребрах,
Qu'en
finit
pas
de
faire
la
malle
Который
никак
не
сбежит,
Avec
ses
requins,
ses
poulets,
avec
ses
banquiers,
ses
valets
С
его
акулами,
ментами,
с
банкирами,
лакеями,
Et
leurs
discours
sur
la
morale
И
их
речами
о
морали
Elle
reste
nichée
dans
ta
tête
avec
des
couleurs
de
pâquerette
Она
гнездится
у
тебя
в
голове,
с
цветами
маргаритки,
De
petite
fleur
qui
met
les
voiles
Как
маленький
цветок,
что
срывается
в
путь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.