Jean Ferrat - La fête aux copains - перевод текста песни на русский

La fête aux copains - Jean Ferratперевод на русский




La fête aux copains
Праздник друзей
C'est la fête aux copains, c'est la fête à Pantin, c'est la fête à Paname
Это праздник друзей, праздник в Пантене, праздник в Париже
C'est la fête aux Lilas, la fête ici et là, c'est la fête à mon âme
Это праздник в Лила, праздник тут и там, праздник моей души
Il y a du défilé du bal dans les quartiers, des mouflets que l'on gronde
Здесь парады и танцы в кварталах, детишек ругают слегка
C'est la fête aux barbus, c'est la fête aux cocus
Это праздник бородатых, праздник рогоносцев
C'est la fête à tout le monde
Это праздник для всех и каждого
Quatorze, c'est fou c'que t'es triste
Четырнадцатое, как же ты грустно
Quand sur un édifice, t'es suivi de dix-huit
Когда на здании ты, а за тобой восемнадцать
Quatorze, c'est fou c'que t'es gai
Четырнадцатое, как же ты радостно
Quand au calendrier, t'es suivi de juillet
Когда в календаре за тобой идёт июль
C'est la fête aux copains, c'est la fête aux trottins
Это праздник друзей, праздник мотов
Qui suivent la musique
Которые следуют за музыкой
C'est la fête aux marins qui montrent dans un coin
Это праздник моряков, показывающих в уголке
Comme on danse en Afrique
Как танцуют в Африке
C'est la fête à Taupin, le vieux Républicain qui règle les sous-tasses
Это праздник Топена, старого республиканца, что считает мелочь
C'est la fête aux tambours, c'est la fête à l'amour
Это праздник барабанов, праздник любви
tout le monde s'embrasse
Где все друг друга целуют
Allez, allez, allez, viens
Давай, давай, давай, иди
C'est la fête à Meudon, c'est la fête aux lampions
Это праздник в Мёдоне, праздник фонариков
C'est la fête aux étoiles
Праздник звёзд
C'est la fête en plein air, il y a de la joie dans l'air
Это праздник на воздухе, в воздухе радость
Et du vent dans les voiles
И ветер в парусах
C'est la fête à la rue tous ces inconnus vont ranimer leur flamme
Это праздник улицы, где все незнакомцы вновь разожгут свой огонь
C'est la fête l'on rit en voyant que Paris sera toujours Paname
Это праздник, где смеются, видя, что Париж всегда останется Парижем
Allez, allez, allez, viens
Давай, давай, давай, иди
C'est la fête à nous deux si tu me pousses un peu, je t'ai dit t'adore
Это праздник нас двоих, если ты подтолкнёшь меня, я скажу обожаю
Quand tu m'as répondu ma parole, t'as foutu mon cœur en tricolore
Когда ты ответила, честное слово, ты раскрасила моё сердце в триколор
Et c'est ta fête à toi, et c'est ma fête à moi, c'est la fête aux bêtises
И это твой праздник, и это мой праздник, праздник глупостей
Dans une rue perdue, quand je te dis veux-tu, je vois tes yeux qui disent
В забытой улице, когда я спрашиваю «хочешь?», я вижу твой взгляд, который говорит
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Ах, всё пройдёт, пройдёт, пройдёт
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Ах, всё пройдёт, пройдёт, пройдёт
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Ах, всё пройдёт, пройдёт, пройдёт






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.